Saturday, December 18, 2010

Translate

English French German Italian Portuguese Russian Spanish

Bulgaria

Traditional Bulgarian Folk Song Lyrics

(scroll below for the songs)

 

Music is inseparable from Bulgarian people's daily life and festive activities. Songs have accompanied them both in their work and holiday celebrations, in times of trial, joy or sorrow. Paradoxically, a Bulgarian would sing when in sorrow. Songs were created to any occasion - traditional festival songs (Christmas, Easter, St. George’s Day, praying for rain, etc.); working seasons' songs (harvest season, grape-picking, haymaking, etc.); feast songs, dance songs, refrains, and many others. Regional variations are not strictly delineated, but certain typical characteristics have formed several musical dialects: North-Bulgarian, Dobroudjanian, Thracian, Shopi, of the Pirin Mountains area, of the Sredna Gora region, and Rhodopian.
The distinguishing features of the Bulgarian folk song can be traced along three lines. 
It is chiefly HOMOPHONIC. Even when there are two singing parties (choir and choir, soloist and choir), whether they alternate, or one of the parties is leading and the other one follows, the song sounds single-voiced.
Its RHYTHM and VOCAL WEALTH are of a calibre described by the experts as ranging from fantastic richness to primitive monotony. This is achieved by means of diverse time combinations based on EXTENDED TIME. This technique makes Bulgarian folk song unique, while extended time is its distinguishing feature, which is non-existent in the rest of the European music. It is most expressively used in the Rhodopian songs.

The Voyager-1 and Voyager-2 spacecrafts are travelling towards the stars. Each of them carries a gilded copper gramophone record - a message to alien civilizations. In addition to scientific information about the Earth and its inhabitants, the record contains selected pieces of mankind's musical treasury. Along with a Beethoven symphony, there is among them a Bulgarian folk song from the Rhodopes region, performed by Valya Balkanska.

Bulgarians have a preference for the recitative: this is how traditional and epic khaidouk songs are commonly performed. Declamation is melodious, orderly or ornamented, and the melody largely conforms to the lyrics: Christmas carols are cheerful and optimistic; khaidouk songs are wide and free; harvest songs are drawled; the songs of the gourbetchii (seasonal migrants making their living abroad or far from their home places), are drawn out and melancholic.

The style of the Bulgarian folk song is defined as hard owing to the performer's strong voice. Women's voices, though, are clear and silver-toned.

Over 70,000 folk songs have been collected at the Folklore Institute of the Bulgarian Academy of Sciences. What is more, today the folk song tradition is as alive as ever. 
In addition, folk music has quite a significant place in contemporary Bulgarian composers' works. 
Bulgarian folk songs and performers are liked and praised in many places around the globe. 
The Bulgarian folk music has had a strong impact on modern world music too and has been directly used in a good number of modern musical compositions.

The Mystery of Bulgarian Voices is known and valued world-wide.

 

1 Aj Da Idem Jano, Pirin, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 227
2 Ajde Razbole Se, Pirin, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 157
3 Celebinsko, Trakia, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 158
4 Cie E Tova Momice, North Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 123
5 Cigansko, Romani, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 136
6 Daniova mama Thursday, 01 July 2010 75
7 Dvazdi Trizdi, Rhodopes, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 151
8 Hubava si moia goro (Хубава си, моя горо) Thursday, 01 July 2010 75
9 Idam Ne Idam, Pirin, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 120
10 Iskat Me Mamo, Pirin, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 123
11 Izgrjala e Mesecinka, Trakia, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 246
12 Jampolsko Pajdusko, East Trakia, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 143
13 Jove Malaj Mome, Sopluk, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 127
14 Karamfil, Pirin, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 92
15 Karavana Chajka, Romani, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 154
16 Kate Licno Devoice, Pirin, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 87
17 Katerino Mome, Pirin, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 99
18 Liljano Mome, Pirin, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 101
19 Ludo Mlado, Pirin, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 135
20 Moma radomirka Thursday, 01 July 2010 70
21 More Sokol Pie, Pirin, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 117
22 Nazad Nazad, Pirin, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 77
23 Pitat Me Mamo, Pirin, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 85
24 Slezni, slezni Thursday, 01 July 2010 51
25 Sto Mi E Milo, Pirin, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 80
26 Tervelska Reka, Dobrudza, Bulgaria Tuesday, 13 April 2010 68
27 АКО УМРА ИЛ ЗАГИНА Thursday, 01 July 2010 82
28 БЕЛИ МАНАСТИРИ Thursday, 01 July 2010 129
29 ДЕВОЙКО МАРИ ЮБАВА Thursday, 01 July 2010 72
30 ИМАЛА МАЙКА Thursday, 01 July 2010 72
31 КАНЯТ МЕ МАМО Thursday, 01 July 2010 96
32 КОСТАДИН КАПЕТАНО Thursday, 01 July 2010 112
33 ЛИЛЯНО МОМЕ Thursday, 01 July 2010 70
34 ЛУДО МЛАДО Thursday, 01 July 2010 135
35 МАКЕДОНСКО ДЕВОЙЧЕ Thursday, 01 July 2010 72
36 МОМЕ КАЛИНО Thursday, 01 July 2010 76
37 МОРЕ, СОКОЛ ПИЕ Thursday, 01 July 2010 69
38 НА ДРАГИЕВА ЧЕШМА Thursday, 01 July 2010 59
39 Полегнала е Тодора (Todora Has Lied Down) Thursday, 01 July 2010 117
40 През гора вървяха (Through the Forest They Go) Thursday, 01 July 2010 119
41 Притури се планината (In the Mountains) Thursday, 01 July 2010 61
42 СВАТБА Thursday, 01 July 2010 86
43 Сватба (Wedding) Thursday, 01 July 2010 121
44 ХУБАВА СИ МОЯ ГОРО Thursday, 01 July 2010 83

Restore Default Settings