Вокруг света
Вокруг света | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
«Вокруг света» (2011, № 7) — обложка с юбилейным логотипом к 150-летию журнала
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
«Вокру́г све́та» — старейший российский научно-популярный и страноведческий журнал, выпускающийся с 1861 года. Первым редактором был Павел Ольхин.
За время существования сменил несколько издателей. С января 1918 по январь 1927 и с июля 1941 по декабрь 1945 журнал не издавался. В настоящее время выходит ежемесячно общим тиражом около 230 000 экземпляров[3]. Тираж каждого номера проходит добровольную сертификацию в Национальной тиражной службе[3]. По итогам ежегодного общероссийского конкурса «Тираж — рекорд года» Национальная тиражная служба трижды (в 2010, 2011 и 2012 годах) присуждала журналу звание победителя в номинации «Научно-популярное издание»[4].
Кроме того, журнал издаётся по лицензии местными издателями на Украине, в Казахстане (на русском языке) и в Болгарии (на болгарском)[5]. Тематикой статей являются география, путешествия, этнография, биология, астрономия, медицина, культура, история, биографии, кулинария.
Содержание
Авторы журнала[править | править вики-текст]
Александр Беляев, Кир Булычёв, Пётр Вайль, Виктор Ерофеев, Людмила Петрушевская, Николай Пржевальский, Хелью Ребане и др.
Критика[править | править вики-текст]
По утверждению Светланы Головатюк, в 2010-х годах директора журнала «Вокруг света», в тот период доходы издания формировались на 40 % от продаж, а на 60 % от рекламы[6], причем, большую часть прибыли приносила реклама сигарет и спиртных напитков[7]. Владевший в то время журналом Сергей Васильев утверждал, что журнал «не совсем бизнес-проект в классическом виде» и относился к «Вокруг света», в большей степени, как к хобби с очень невысокой окупаемостью, к примеру, 2009-й год журнал завершил с прибылью всего лишь в миллион рублей[8].
История[править | править вики-текст]
Первый номер журнала, датированный 1861 годом, поступил в продажу 27 декабря 1860 (8 января 1861) года . Он имел подзаголовок «Журнал землеведения, естественных наук, новейших открытий, изобретений и наблюдений».
-
«Вокруг света», 1861 год,
титульный лист 1 тома
Годы | Место издания | Издатель | Номеров в год |
---|---|---|---|
1861—1866 | Санкт-Петербург | М. О. Вольф | 12 |
1867—1868 | Москва | М. О. Вольф | 12 |
1885—1891 | Москва | М. и E. Вернеры[9] | 50 |
июнь 1891—1917 | Москва | Издательство товарищества И. Д. Сытина[9] | 50 |
1927 | Ленинград / Москва | «Красная газета» / «Земля и Фабрика» (ЗиФ) | 24 / 12 (издавался как приложение к журналу «Всемирный следопыт») |
1928 | Ленинград / Москва | «Красная газета» / «Земля и Фабрика» (ЗиФ) | 52 / 24 (издавался как приложение к журналу «Всемирный следопыт») |
1929 | Ленинград / Москва | «Красная газета» / «Земля и Фабрика» (ЗиФ) | 52 / 24 (издавался как приложение к журналу «Всемирный следопыт») |
1930 | Ленинград / Москва | «Красная газета» / «Земля и Фабрика» (ЗиФ) | 36 / 36 (издавался как приложение к журналу «Всемирный следопыт», № 28-№ 36 на обложках вместо «ЗиФ» стоит «ГИХЛ») |
1931 | Ленинград | «Молодая гвардия» | 36 |
1932 | Ленинград | «Комсомольская правда» | 24 |
1933 | Ленинград | «Правда» | 14 |
1934 — май 1938 | Ленинград | «Правда» | 12 |
июнь 1938 — 1940 | Москва | «Молодая гвардия» | 12 |
январь — июнь 1941 | Москва | «Молодая гвардия» | 6 |
1946—1992 | Москва | «Молодая гвардия» | 12 |
1993—1998 | Москва | Редакция журнала «Вокруг света»; АО «Вокруг света»; ЗАО «Вокруг света» | 12 |
1999 | Москва | ЗАО «Вокруг света» | 12 (с № 1 по № 6 название журнала «Вокруг света», с № 7 по № 12 — «Путешествие вокруг света») |
2000 | Москва | ЗАО «Вокруг света» | 12 (название журнала «Путешествие вокруг света», под таким названием продолжал выпускаться параллельно с «Вокруг света» от ЗАО «Орбита Медиа Сервис» вплоть до июля 2003 года, после чего сменив название на «Путешествие по свету», выпускался по конец 2007 года, известно о 53 таких выпусках с июля 2003 года по декабрь 2007 года) |
2001—2003 | Москва | ЗАО «Орбита Медиа Сервис» | 12 |
С апреля 2003 года | Москва | ООО «Издательство „Вокруг света“» | 12 |
После распада СССР права на издание перешли к редакции и журналистскому коллективу, однако развить предпринимательскую деятельность не удалось. Тираж журнала упал, издание оказалось на грани разорения и было приобретено (частями, путём покупки акций) главой рекламного гиганта «Видео Интернешнл» Сергеем Васильевым, который и стал фактически главным редактором журнала[10].
С октября 2009 до конца 2011 года главным редактором журнала и издательства «Вокруг света» стал приглашённый С. Васильевым[11], Сергей Пархоменко[12]. В 2012 году его сменила Маша Гессен[13], которая, не проработав и года, ушла из-за разногласий с владельцем журнала.[14]
Связанные проекты[править | править вики-текст]
На телеканале «Россия» ранее выходила еженедельная телепередача «Вокруг света», на радио «Эхо Москвы» и «Радио России» транслируются еженедельные радиопередачи. Под маркой «Вокруг света» издаются путеводители по всем странам и городам мира.[15] На сайте «Вокруг света» выходит ежедневное познавательное онлайновое издание «Телеграф Вокруг Света».[16] Кроме того, развиваются онлайновые проекты «Энциклопедия Вокруг света»[17], «Фотобиблиотека Вокруг света»[18] и «Вокруг света-ТВ»[19].
Другие издания[править | править вики-текст]
Полдень. XXI век |
|
Кроме журнала «Вокруг света», «Издательство „Вокруг света“» издаёт журнал «Наука в фокусе», путеводители «Вокруг света» и специальные издания «Вокруг света».
Альманах «Полдень. XXI век» основал Борис Стругацкий, он же до своей смерти в 2012 году являлся главным редактором. Альманах издавался с 2002 по 2013 год. Номера журнала содержат произведения фантастики и других жанров прозаической литературы.
В специальные издания входят: «Вокруг света» за 1861 год — эксклюзивный вариант, фотоальбом «Московское метро» (на русском и на английском языке), а также собрания статей из какой-либо рубрики в одном журнале: издания «Хронограф» и «Люди и судьбы».
С 1961 года издаётся литературное приложение «Искатель», в котором публикуются приключенческие и фантастические произведения. Среди публиковавшихся авторов (в порядке появления на страницах приложения) — Рэй Брэдбери, Франсис Карсак, Роберт Шекли, Айзек Азимов, Станислав Лем, Артур Кларк, Роберт Хайнлайн, Клиффорд Саймак, Ольга Ларионова, Синклер Льюис, Лазарь Лагин, Кир Булычёв и другие советские и зарубежные авторы.
Телепередачи[править | править вики-текст]
В 2000—2008 годах на телеканале «Россия» (РТР) выходила программа «Вокруг света» (в 2000 году под названием «Планета Земля»). Съёмочные группы за это время побывали более чем в 80 странах мира[20]. Ведущими программы были Дмитрий Захаров, Михаил Кожухов, Андрей Понкратов, Ирина Пудова, Сангаджи Тарбаев, Дарья Субботина, Антон Зайцев.
Радиопередачи[править | править вики-текст]
С 1992 года в эфире «Радио России» выходит одноимённая передача
Интернет-проекты[править | править вики-текст]
30 сентября 2006 года открыт в рабочем режиме вики-проект под названием «Энциклопедия Вокруг света»[17]. Особенностью проекта является ставка на достоверность и краткость предоставляемой информации[21], при этом используется презумпция неверности источников. По состоянию на февраль 2010 года, в нём содержится около двух тысяч статей[22], декларируется наличие полноценных статей по всем странам мира. Для редактирования и создания статей требуется регистрация на портале «Вокруг света» и разрешение штатных редакторов. Статьи обязательно подписываются. С января 2008 года имеется система оплаты труда редакторов[23], декларируется оплата за количество фактов, а не количество слов.
«Библиотека „Вокруг света“»[править | править вики-текст]
В 1991—1992 годах редакцией журнала «Вокруг света» при содействии рекламно-издательского агентства РИПОЛ было издано шесть томов в серии «Библиотека „Вокруг света“».
Первый том составили произведения писателя Хэммонда Иннеса, пишущего в жанре приключенческой литературы. Второй том был посвящён произведениям писателя-фантаста Роберта Хайнлайна. Третий том получил название «Зов Африки», четвёртый — «Современный детектив», пятый — «Морские истории», шестой — «Древо тайн».
«Древо тайн» было издано в 1993 году в Москве указанным выше издательством. Этот том представляет собой сборник и посвящён самым разным тайнам планеты Земля.
Сборник поделён на три части. Первая именуется «Загадки Клио» и посвящена исследованиям некоторых исторических секретов. Эта часть включает в себя три произведения:
- Н. Васильев — «„Неразгаданный сфинкс“, или легенда о кончине Александра I»
- Р. Сабатини — «Лжедмитрий»
- И. Машников — «Секрет жрицы Медеи»
Вторая часть посвящена антропологическим и зоологическим загадкам и называется «Следы невиданных зверей»:
- Б. Эйвельманс — «Ниттаево, исчезнувшее племя»
- В. Лей — «Легенда о единороге»
- А. Петухов — «Возвращение динозавра ?»
- В. Орлов — «Кайнын-Кутхо Корякского нагорья»
- М. Быкова — «Есть ли люди крылатые ?»
Третья часть сборника — «Невероятная реальность» — повествует об НЛО, феноменах «гиблых мест», полтергейсте и иных проявлениях так называемой «нечистой силы»:
- А. Кузовкин, Н. Непомнящий — «Треугольник дьявола»
- С. Ермаков, Т. Фаминская — «Живая Земля?»
- А. Тарунов — «Чёртово кладбище»
- И. Винокуров — «Визит к Апапыне»
Редакция[править | править вики-текст]
(по состоянию на октябрь 2014 года)[24]
|
|
Разделы[править | править вики-текст]
(по состоянию на апрель 2012 года)
- Содержание.
- Колонка.
- Колонка просветителя.
- Диссертация.
- Культурный код — подробный анализ одного произведения искусства.
- Параллели — исторические события, произошедшие в разных странах в один и тот же месяц и год
- Инфографика .
- В цифрах — инфографическое сравнение двух стран, так или иначе конкурирующих друг с другом (например, в апрельском номере за 2012 год — сравниваются между собой Северная и Южная Кореи).
- Вопрос — ответ — редакция отвечает на нетривиальные вопросы, присланные читателями.
- Один кадр — подборка красочных фотоснимков на самые разные темы.
- Мировая вещь — рассказ об истории появления какой-нибудь популярной во всём мире вещи — скейтборде, спичках, алюминиевой пивной банке и т. п.
- Национальное достояние — подробный рассказ о некоем артефакте, которым гордится тот или иной народ, или целая страна. Например, в апрельском номере за 2012 год рассказывается о кубинском роме.
- Библиотека — рассказ о книжных новинках, появившихся на российском книжном рынке.
- Такая жизнь — рассказ об особенностях жизни людей в той или иной стране.
- Путешествие — рассказ о том или ином путешествии.
- Фотоистория — рассказ, переданный одними лишь фотоснимками (с краткими комментариями).
- Точные науки — статьи с физико-математическим уклоном.
- Общество — статьи, затрагивающие те или иные аспекты современного общества, которые волнуют людей во всём мире. Например, в апрельском номере за 2012 год опубликована статья, посвящённая «священной войне», между сторонниками копирайта и их противниками.
- Интервью.
- Медпрактикум — статьи о здоровье и всем, что с этим связано.
- Вехи истории — статьи на историческую тематику.
- Зоосфера — статьи на биологическую тематику.
- Чтение — отрывки из недавно вышедших книг.
- Дело вкуса — статьи гастрономической направленности.
- Выбираем что полезнее — обзор новинок среди товаров для здоровья.
- Выбираем что покрепче — обзор новинок алкогольной продукции.
- Выбираем что удобнее — обзор автомобильных новинок.
- Выбираем что надёжнее — обзор новинок бытовой техники.
- Архив — подборка репринтов фотографий и коротеньких заметок (как правило — одной тематики) из прошлых номеров журнала за разные годы.
- Вид с неба — как правило — публикация спутникового снимка поверхности Земли, выглядящей из космоса необычно, с подробным рассказом об этом месте.
Библиография[править | править вики-текст]
Этот раздел не завершён.
Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Здесь представлен неполный список художественных произведений, памфлетов, очерков, статей, печатавшихся в разные годы в журнале.
Год | № | Автор | Название | Жанр | Примечания |
1946 | 1 | А. Казанцев | Взрыв | рассказ-гипотеза | — |
1946 | 5-6 | Лев Успенский | Плавание «Зэты» | научно-фантастический рассказ | — |
1955 | 3-5 | Константин Паустовский | «Ветер скорости». Из путевого дневника | ? | — |
1955 | 4 | Глеб Голубев | В гостях у моря | очерк? | — |
1955 | 5-6 | Вик. Сапарин | Однорогая жирафа | фант. рассказ? | — |
1957 | 10 | Артур Кларк | Коралловый берег | статья? | перевод с английского |
1960 | 12 | Франсис Карсак | Робинзоны Космоса | отрывок романа? | Пер. с французского Ф. Мендельсона?
«Франсис Карсак» — литературный псевдоним Франсуа Борда |
1961 | 11 | Рэй Брэдбери | Время уходить | рассказ | Пер. с англ. Полное имя писателя — Рэймонд Дуглас Брэдбери |
Р.Брэдбери | Зелёное утро. Декабрь 2001 года | рассказ | Пер. с англ. Льва Жданова. Новелла из знаменитого авторского цикла
«Марсианская летопись» («Марсианские хроники») |
||
1962 | 12 | Р.Брэдбери | Высоко в небеса | рассказ | Пер. [с англ.] Л. Жданова. Рисунки Г. Филипповского. Новелла из цикла «Американцы на Марсе» («Марсианская летопись» |
1963 | 3 | Р.Брэдбери | Лиса в лесу | [фант.] рассказ-памфлет | Пер. с англ. Э. Романовой и Ю. Сваричовского. Др. название: «Кошки-мышки» |
Н.Коротеев | Прыжок в топь | рассказ? | — | ||
1963 | 4 | Антуан [де] Сент-Экзюпери | Лётчик | рассказ? | пер. с фр. |
1963 | 10 | К.Паустовский | Старинная карта | рассказ? | — |
1963 | 11 | Р. Брэдбери | Земляничное окошко | фант. рассказ? | Пер. с англ. Л. Жданова |
1963 | 12 | А. [де] Сент-Экзюпери | Человек и силы природы | статья? | пер. с фр. |
1964 | 3 | В. Сапарин | Лунная рапсодия | фант. рассказ? | — |
1964 | 4 | Р. Брэдбери | Огромный мир где-то там… | фант. рассказ? | пер. с англ. |
1964 | 7-10 | Н. Коротеев | Выстрел в тайге | повесть | — |
1964 | 8-12 | А. Кларк | Лунная пыль | НФ роман | Сокращённый пер. с англ. Л. Жданова |
1964 | 10 | А. Грин | Белый шар
Ящик с мылом |
рассказы | Настоящая фамилия писателя — Гриневский |
1964 | 11 | Роберт Шекли | Бунт спасательной лодки | [фант.] сатирический рассказ | Из авторского сборника «Путешествие на Землю» («Pilgrimage on Earth»). Пер. с англ. Нинель Явно и Н. Лобачева. Др. название: «Бунт спасательной шлюпки» |
1964
1967 |
12
3 |
К. Паустовский | Мир моих открытий | эссе? | — |
1965 | 2 | Р. Брэдбери | Солнце и тень | фант. рассказ? | пер. с англ. |
1965 | 3 | Джон Диксон Карр | Тайна Грейт Вирли | рассказ? | пер. с англ. |
Клиффорд Саймак | Специфика службы | фант. рассказ? | Пер. с англ. Л. Жданова | ||
1965 | 4 | Р. Брэдбери | Пустыня | фант. рассказ? | пер. с англ. |
Жорж Сименон | Дама из Байе | рассказ | пер. с фр. | ||
1965 | 5 | А. Кларк | Из контрразведки | юмористический рассказ | Пер. с англ. Л .Жданов. Рисунок Н. Гришина |
1965 | 5-9 | Агата Кристи | Загадка Эндхауза | роман? | Пер. с англ. Е. Коротковой |
1965 | 6-7 | Айзек Азимов | Путь марсиан | фант. повесть? | пер. с англ. |
1965 | 8-10 | Зиновий Юрьев | Человек, который читал мысли | [фант.] повесть-памфлет | «Зиновий Юрьев» — литературный псевдоним Зямы Иудовича Гринмана |
1965 | 9 | Конрад Фиалковский | Её голос | фант. рассказ? | Авторизованный пер. с польского Е. Вайсброта |
1965 | 10 | Р. Шекли | Экспедиция с Глома | [фант. рассказ] | Перевели с англ. Н. Евдокимова и Ф. Широков. Др. название: «Форма» |
1965 | 10- | Жак-Ив Кусто | Мир без солнца | главы из новой книги | Перевёл с фр. Р. Фесенко |
1965
1966 |
10 -
2 |
Грэм Грин | Наёмный убийца | [приключенческий роман] | Сокр. пер. с англ. Кир. Булычева. Полное имя писателя — Грэхэм |
1966 | 1 | Р.Брэдбери | Столкновение в понедельник | рассказ? | пер. с англ. |
1966 | 1-4 | Вик. Смирнов | Ночной мотоциклист | повесть? | — |
1966 | 3 | Джон Стейнбек | Бегство | рассказ? | пер. с англ. |
1966 | 4 | Р. Шекли | Запах мысли | фант. рассказ | Перевела с англ. Н. Евдокимова. Рисунки С. Веча |
1966 | 4-5 | Пьер Буль | Мост через реку Квай | роман? | пер. с фр. |
1966 | 5 | А. Кларк | Солнечный ветер | фант. рассказ? | Пер. с англ. Л. Жданов |
1966 | 5-7 | Фридрих Дюрренматт | Судья и [его] палач | роман | пер. с немецкого |
1966 | 6 | Брет Гарт | Подопечные мисс Пегги | рассказ? | пер. с англ. |
Уильям Нолан | Но много миль ещё пройти… | фант. рассказ | пер. с англ. | ||
1966 | 7 | Синъити Хоси | Премия | фант. рассказ? | пер. с японского |
1966 | 8 | Станислав Лем | Эдем | главы из романа | Пер. с пол. Д. Брускин |
Р. Брэдбери | Самое прекрасное время | рассказ? | Пер. с англ. Л. Жданов | ||
О’Генри | Слежка за сыщиком | рассказ | пер. с англ. | ||
1966 | 9 | С[евер] Гансовский | Полигон | фант. рассказ | — |
1966 | 11-12 | К. Саймак | Куш | фант. рассказ | пер. с англ. |
1966 | 12 | Гилберт К. Честертон | Честный шарлатан | рассказ | Пер. с англ. Н. Трауберг |
1967 | 1 | Ф[ренсис] Скотт Фицджеральд | Военные бэби | рассказ? | пер. с англ. |
1967 | 1-2 | С. Милин | «Мата Хари»: загадка «королевы шпионажа» | документальная повесть? | — |
1967
1968 |
1−2
3-4 |
А. Алдан-Семёнов | Красные и белые | главы из романа | — |
1967 | 2 | Р.Брэдбери | Вино из одуванчиков | глава из повести | Пер. с англ. Э. Кабалевская. Рисунки В. Чернецова |
Лазарь Лагин | Уэллс в борьбе миров | статья | Настоящая фамилия писателя — Гинзбург | ||
К. Паустовский | Дорога Генриха Гейне | рассказ | — | ||
1967 | 2-5 | Жорж Арно | Плата за страх | роман | Перевёл с фр. Е. Факторович, Ф. Мендельсон. Печатается со значительными сокр. |
1967 | 3 | Пол Андерсон | Убить марсианина | фант. рассказ | Пер. с англ. Ан. Бородаевский. Рисунки И. Голицына |
1967 | 4 | А. Куприн | «Это сделал человек» | ? | — |
Уильям Фолкнер | «Розарий» | рассказ? | пер. с англ. | ||
1967 | 5 | Андре Моруа | Миф о Парижанке | рассказ? | пер. с фр. |
В. Сапарин | Пари | фант. рассказ? | — | ||
1967 | 6 | Гарри Гаррисон | Круг недоверия | [фант. рассказ] | Перевёл с англ. Е. Факторович. Рисунки Н. Гришина. Др. название: «Тренировочный полёт». «Гарри Гаррисон» — псевдоним Генри Максвелла Демпси |
С. Маклеод | Приключения леди Гвендолин | рассказ? | пер. с англ. | ||
Сомерсет Моэм | Немец Гарри | рассказ? | пер. с англ. | ||
1967 | 7 | Б. Травен | 3-й гость | рассказ? | Пер. с нем. «Б. Травен» — псевдоним |
1967 | 8 | Генри Каттнер | Профессором меньше | фант. рассказ | Из известного авторского цикла о семействе мутантов Хогбенов. Др. название: «Профессор накрылся».
Перевела [с англ.] Н. Евдокимова. Рисунки В. Чумакова |
Артур Конан Дойль | Загадка Торского моста | рассказ | Пер. с англ. А. Бершадского | ||
1967 | 9 | Джеральд Даррелл | Звери-кинозвёзды | очерк? | пер. с англ. |
Джон Уиндем | Странная история | фант. рассказ | Пер. с англ. В. Дробышев и Г. Каплунов | ||
1967 | 9-10 | Ф. Скотт Фицджеральд | Алмаз величиной с отель «Риц» | фант. повесть | Перевела с англ. Н. Рахманова |
1967
1968 |
9,
3 |
Марк Твен | Беглые заметки об одной праздной поездке | [очерк] | Перевёл с англ. Г. Бабенышев. «Марк Твен» — литературный псевдоним Сэмюела Клеменса |
1967 | 12 | Л. Успенский | Стриж 2-го батальона | рассказ? | — |
1968 | 1-2 | Ж. Сименон | Погоня | повесть? | пер. с фр. |
1968 | 2 | Г. Каттнер | День не в счёт | фант. рассказ | Перевела с англ. Н. Явно |
1968 | 3 | Примо Леви | Патент Симпсона | фант. рассказ | Пер. с итальянского Лев Вершинин |
Хосе Мария Санчес-Сильва | Дурак | рассказ? | пер. с испанского | ||
Роберт Хайнлайн | Колумбу не сиделось дома | рассказ-шутка | Пер. с англ. М. Мариков | ||
1968 | 4-5 | К. Саймак | Все ловушки Земли | фант. рассказ | Перевела с англ. С. Васильева. Рисунки К. Эдельштейна |
1968 | 5 | Джо Горс | Час кровавый и горестный | рассказ? | пер. |
1968 | 6 | В. Михайлов | Ручей на Япете | фант. рассказ | Др. название: «Встреча на Япете» |
1968 | 7 | Артур Порджес | Ценный товар | фант. рассказ | Пер. с англ. И. Почиталин. Рисунки Э. Штейнберга |
Леонид Словин | Милиционер Денисов | рассказ | — | ||
1968 | 8 | Тур Хейердал | Кохау ронго-ронго | статья? | пер. |
1968 | 8-9 | И. Болгарин, Г. Северский | Адъютант Его Превосходительства | фрагменты из сценария | По сценарию был снят известный одноимённый телесериал |
8-10 | Робер Мерль | Разумное животное | главы из НФ романа | Пер. с фр. Н. Разговоров. Рисунки И. Голицына | |
1968 | 11 | О. Ларионова | Остров мужества | фант. рассказ | Настоящая фамилия писательницы — Тидеман |
11-12 | Норман Мейлер | Ставка на небеса | повесть? | пер. с англ. | |
1968 | 12 | Юн Бинг | Второй подвиг Буллимара | фант. рассказ | Пер. с норвежского Л. Жданов. Др. название: «Буллимар» |
1969 | 1 | А. Кристи | Замаскированный клад | рассказ | пер. с англ. |
Теодор Старджон | Искусники планеты Ксанаду | [фант. рассказ] | Перевела с англ. Нора Галь. Настоящее имя писателя — Эдвард Хэмилтон Уолдо | ||
1969 | 2 | Уаймен Гвин | Планерята | [фант. рассказ] | Перевела с англ. Н. Галь |
1969 | 3 | А. Азимов | Бильярдный шар | [фант.] рассказ | Пер. с англ. В.Тельников |
1969 | 4 | Д. Биленкин | Кому открыт Космос | эссе | — |
Ганс Беш | Безупречность | фант. рассказ | Пер. с нем. Н. и Д. Павловы | ||
1969 | 5 | М. Мильеруоло | Оптическая ловушка | фант. рассказ | пер. с ит. |
6 | Габриэль Гарсиа Маркес | Очень старый человек с огромными крыльями | рассказ? | пер. с исп. | |
1969 | 7-11 | Уильям Голдинг | Повелитель мух | роман | Пер. с англ. В. Тельников |
1969 | 9 | Джек Шарки | Вот и поговори с ними | фант. юмореска | Пер. с англ. Ф. Мендельсон. Рисунки В. Колтунова |
1970 | 1 | Сакё Комацу | Канун банкротства | фант. рассказ | Пер. с яп. З. Рахим |
1970 | 2 | Р. Брэдбери | Я никогда вас не увижу | рассказ | Пер. с англ. Л. Жданов |
1970 | 4 | Вик. Колупаев | Ма-а-а-ма! | фант. рассказ | — |
1970 | 6 | Кшиштоф Борунь | Cogito, ergo sum… | фант. рассказ | Перевёл с пол. Е. Вайсброт. «Cogito, ergo sum» (лат.) — «Мыслю, следовательно существую» |
1970 | 7 | Кир Булычев | Я вас первым обнаружил! | [фант.] рассказ | «Кир Булычёв» -литературный псевдоним И. Можейко |
1970 | 8 | Нильс Нильсен | Продаётся планета | фант. рассказ | Пер. с датского Л. Жданов |
1970 | 9 | [Альфред Элтон] Ван Вогт | Пробуждение | фант. рассказ | Пер. с англ. Ф. Мендельсон. Рисунки В. Колтунова |
1970 | 10 | Роберт Блох | Кошмар № 4 | фант. памфлет | «который пер. с англ. Л. Жданов» |
1970 | 11 | Юн Бинг | Риестофер Юсеф | фант. рассказ? | Пер. с норвеж. Л. Жданов |
1971 | 1-2 | Т. Шерред | Попытка | фант. памфлет | Перевела с англ. И. Гурова |
1971 | 3 | Теннесси Уильямс | Проклятие | рассказ | Написан в 1945 г. Перевела с англ. С. Митина |
1971 | 4 | В. Колупаев | Вдохновение | фант. рассказ | — |
5-7 | Г. Г. Маркес | 10 дней на плоту в Карибском море | роман? | Пер. с исп. Дионисио Гарсиа | |
1971 | 8-9 | Жиль Перро | По следам бесследного | повесть | пер. с фр. |
1971 | 9- | Пер Улуф Сюндман | Полёт инженера Андре | роман? | пер. со шведского? |
1971 | 10 | Томас Вулф | Цирк на рассвете | рассказ? | пер. с англ. |
Милослав Швандрлик | Привидения ходят на работу | [юмористич. рассказ] | [Пер. с чешского] Рисунки Иржи Непракта | ||
1972 | 1-5 | Роберт Тронсон | Будни контрразведчика | [сатирический] роман | Пер. с англ. Нинель Гвоздарева |
1972 | 2 | К. Саймак | Дом обновлённых | фант. рассказ? | Сокр. пер. с англ. Н. Галь |
1972 | 5-9 | Гарри Гаррисон | Неукротимая планета | фант. повесть | I часть трилогии о приключениях Язона динАльта. Сокр. пер. с англ. Л. Жданова. Рисунки Г. Филипповского |
1972 | 8 | А. Кристи | Майор Уилбрехэм ищет опасностей | рассказ | пер. с англ. |
1972 | 11 | А. Горбовский | Тщетность | фант. рассказ? | — |
1972 | 12 | Эрик Фрэнк Расселл | Вы вели себя очень грубо | фант. рассказ | Пер. с англ. Ростислав Рыбкин. Рисунки В. Викторова |
Уильям Сароян | Мой дядя и мексиканцы | рассказ | Пер. с англ. В. Постников и И. Золотарев | ||
1973 | 1 | Д. Биленкин | Догнать орла | фант. рассказ | — |
1973 | 1-5 | Р. Ф. Делдерфилд | Приключения Бена Ганна | роман | Сокр. пер. с англ. Л. Жданова. Представляет из себя одно из «дополнений» к знаменитому роману Р. Л. Стивенсона |
1973 | 3 | Януш А. Зайдель | Главное — порядок | фант. рассказ | Пер. с пол. Е. Вайсброт. Рисунок В. Колтунова |
С. Хоси | Цирк в космосе | фант. рассказ? | пер. с яп. | ||
1973 | 4-5 | В. Рыбин | Взорванные ночи | главы из повести | — |
1973 | 5 | Альфонсо Вильяр | Телеуправляемая коррида | фант. юмореска | Пер. с исп. Р. Рыбкина |
1973 | 6 | А. Казанцев | Сухопутный моряк | новелла | — |
1973 | 6-12 | Пер Валё, Май Шевалль | Запертая комната | роман | пер. со шведского |
1973 | 7 | В. Михановский | Погоня | фант. рассказ? | — |
1973 | 8 | А. Казанцев | На короткой волне | [новелла] | — |
Билл Уинн | Несравненный врун с заливных лугов Окифиноки | [юмористич. рассказ] | пер. с англ. | ||
1973 | 9 | Маршалл Кинг | На берегу | фант. рассказ | Перевела с англ. З. Бобырь |
1973 | 10 | Джой Адамсон | Возвращение к свободе | ? | пер. с англ. |
Д. Биленкин | Пересечение пути | фант. рассказ? | — | ||
1973 | 12 | Гарри Гаррисон | Самый великий охотник | фант. рассказ | Пер. с англ. А. Чапковский |
1974 | 1 | Вольдемар Болдхид | Мотылёк | рассказ? | пер. с пол. |
Р. Брэдбери | Отпрыск Макгиллахи | фант. рассказ | Пер. с англ. Л. Жданов. Рисунки К. Эдельштейна | ||
Д. Даррелл | Поймайте мне колобуса | очерк? | пер. с англ. | ||
1974 | 3 | Фриц Лейбер | Человек, который дружил с электричеством | фант. рассказ? | пер. с англ. |
1974 | 4 | Вит. Бабенко | Необыкновенная история острова Оук | документ. рассказ? | См. также 1983, № 8 |
Рой Бонгарц | Ну и что? | [юмористический] рассказ | Пер. с англ. С. Барсов | ||
В. Михановский | Ва-банк | фант. рассказ | Др. название: "" | ||
1974 | 5 | Леонард Ташнет | Практичное изобретение | фант. рассказ? | пер. с англ. |
1974 | 7-12 | Честер Хеймс | Беги, негр, беги! | роман | пер. с англ. |
1974 | 8 | К. Саймак | Дурной пример | фант. рассказ | Перевела с англ. С. Васильева |
1974 | 9 | В. Михановский | Ограбление | фант. рассказ? | — |
1974 | 11 | Д. Биленкин | Звёздный аквариум | фант. рассказ? | — |
1975 | 1 | А. Кларк | Луч возмездия | фант. рассказ | Пер. с англ. А. Дмитриев |
1975 | 1-4 | Сид Флейшмен | Чудесная ферма мистера Мак-Брума | юмористич. повесть? | Перевела с англ. З. Бобырь |
1975 | 2 | В. Болдхид | Коронация | рассказ | пер. с пол. |
1975 | 3-8 | Джеффри Дженкинс | Берег скелетов | роман? | пер. с англ. |
1975 | 6 | Патрик Пью | Финвал | [юмористич.] рассказ | пер. с англ. |
1975 | 9 | Лорд Дансени | Средство доктора Кейбера | фант. рассказ? | Пер. с англ. Р. Рыбкин |
В. Щербаков | Зелёный поезд | фант. рассказ | — | ||
1975 | 12 | Мак Рейнольдс | Пари | фант. рассказ | Пер. с англ. Ю. Зарахович |
1976 | 1 | Хью Пенткоуст | На полпути в никуда | рассказ | Пер. с англ. Ан. Горский. «Хью Пентекоуст» — псевдоним Джадсона Филипса |
1976 | 1-2 | Н. Коротеев | Дердеш-мерген | повесть? | — |
1976 | 2 | Ю. Тупицын | Тонкие грани риска | фант. рассказ | — |
1976 | 3 | Адам Яромин | Карьера Джекоба Пинбэнка | фант. рассказ | Сокр. пер. с пол. Е. Вайсброта |
1976 | 3-4 | Э. Уильсон | Тайна чёрной шкатулки | повесть? | пер. с англ. |
1976 | 4 | В.Рыбин | Дверь в иной мир | фант. рассказ | — |
1976 | 5-10 | П. Валё, М. Шевалль | Подозревается в убийстве… | роман | пер. со швед. |
1976 | 6 | Редьярд Киплинг | Стратегия пара | рассказ? | пер. с англ. |
1976 | 7-9 | Н. Коротеев | Преследование | повесть? | — |
1976 | 11 | Вад. Бурлак | Шторм | рассказ? | — |
1976 | 11-12 | Гораций Голд | Вопрос формы | фант. повесть | Пер. с англ. Ю. Зарахович |
1977 | 1-5 | Р. Хайнлайн | Пасынки Вселенной | [фант.] роман | Пер. с англ. Ю. Зарахович. Рисунки Н. Гришина |
1977 | 3-5 | Курт Кламан | В диком рейсе | повесть? | пер. с нем.? |
1977 | 6-12 | Хэммонд Иннес | Белый юг | роман | Сокр. пер. с англ. В. Калинкина |
1977 | 10 | У. Нолан | Клиент | рассказ? | пер. с англ. |
1978 | 1 | У. Фолкнер | Мистраль | рассказ? | пер. с англ. |
1978 | 1- | Алан Кэйу | За ягуаром через сельву | повесть | Сокр. пер. с англ. А. Санина и Ю. Смирнова |
1978 | 5 | Эдуардо Голигорски | Он решил вернуться | фант. рассказ | Пер. с исп. Р. Рыбкин |
1978 | 5-6 | Ж. Арно | «Ты с нами, Доминго!» | повесть? | пер. с фр. |
1978 | 7-10 | Г. Веральди | Акция в Страсбурге | роман | пер. с фр. |
1979 | 1 | Т. Старджон | Скальпель Оккама | фант. рассказ | Пер. с англ. Я. Берлин |
1979 | 2 | Алекс Паншин | Судьба Мильтона Гомрата | [юмористич. рассказ] | Пер. с англ. Ю. Зарахович |
1979 | 2-3 | Вит Мастерсон | Когда наступает полночь | повесть | Перевела с англ. Н. Тимофеева |
1979 | 4 | Фредерик Браун | Земляне, дары приносящие | фант. рассказ? | пер. с англ. |
1979 | 4-12 | Ирвинг Уоллас | Документ «Р» | роман | Сокр. пер. с англ. Ю. Зараховича |
1979 | 5 | И. Росоховатский | Сражение | фант. рассказ? | — |
1979 | 6 | Эдвард Хох | Зверинец | рассказ | пер. с англ. |
1979 | 7 | Ф. Браун | Ещё не всё потеряно | фант. рассказ? | Перевела с англ. З. Бобырь |
Витольд Зегальский | Авария | фант. рассказ | Пер. с пол. В. Мещеряков | ||
1979 | 10 | Бертрам Чендлер | Клетка | фант. рассказ | Пер. с англ. А. Санин |
1980 | 1 | В. Рыбин | Открой глаза, малыш! | фант. рассказ | — |
1980 | 2 | А. Азимов | Старый−престарый способ | [фант.] рассказ | пер. с англ. |
1980 | 3 | В. Михановский | Последнее испытание | [юмористич. рассказ] | — |
1980 | 4 | Р. Хайнлайн | Колумб был остолопом | юмористич. рассказ? | Перевёл с англ. Ю. Зарахович |
1980 | 5 | Ф. Браун | Ответ | фант. рассказ? | пер. с англ. |
1980 | 6 | Джон Коллиер | Зелье | фант. рассказ? | Пер. с англ. А. Шаров |
1980 | 8 | Вал. Аккуратов | В первую осень после войны | документ. рассказ? | — |
Г. Голубев | К неведомым берегам | очерк? | — | ||
1980 | 8-12 | Реймонд Хоухи, Роджер Бинэм | Последний козырь | фант. роман | Сокр. пер. с англ. О. Касимова |
1980 | 9 | В. Рыбин | Счастье | фант. рассказ? | — |
1981 | 1 | Рон Гуларт | Шпагоглотатель | фант. рассказ? | пер. с англ. |
С. Шерман | Жёлтая лихорадка | рассказ? | пер. с англ. | ||
1981 | 2 | Э. Ф. Расселл | Тайна мистера Визеля | рассказ? | пер. с англ. |
Б. Файлер | Искусство отсекать лишнее | фант. рассказ? | пер. с англ. | ||
Пирс Энтони | Внутри облака | фант. рассказ? | пер. с англ. | ||
1981 | 3-8 | П. Валё, М. Шевалль | В тупике | роман | пер. со швед. |
1981 | 5 | А. Баумгартен | Окно | рассказ? | — |
Г. Голубев | Украденная Атлантида | очерк? | — | ||
1981 | 6 | Джон Браун | Человек, который говорил с картиной | рассказ? | пер. с англ. |
1981 | 7-10 | Роджер Ланселин Грин | Приключения короля Артура и рыцарей Круглого Стола | роман? | Пер. с англ. Л. Паршин |
1981 | 10 | Жюль Верн | Курьерский поезд через океан | очерк? | пер. с фр. |
1981 | 11−12 | Г.Голубев | «Потомкам для известия» | повесть? | — |
1981 | 12 | К. Саймак | Зелёный мальчик с пальчик | фант. рассказ | Пер. с англ. Н. Колпаков. Др. название: «Большой зелёный палец» |
Григорий Тёмкин | Шестой трофей | рассказ? | — | ||
1982 | 1 | Илья Варшавский | Современная сказка | ? | — |
1982 | 1-3 | Патрик Смит | Остров Навек | повесть? | пер. с англ. |
1982 | 3 | А. Плонский | Возвращение Витрувия | рассказ? | — |
1982 | 5 | Джанни Родари | Гвидоберто и этруски | рассказ | пер. с ит. |
1982 | 6 | Х. Моллиген | Разоблачение великого детектива | рассказ? | пер. |
1982 | 7-8 | Г. Тёмкин | Звёздный егерь | НФ повесть | — |
1982 | 8 | С. Хоси | Сейф высшего качества | фант. рассказ? | пер. с яп. |
1982 | 9 | Рей Рассел | Комната | рассказ? | пер. с англ. |
1982 | 10 | В. Михановский | Ошибка | фант. рассказ? | — |
1982 | 11 | Р. Брэдбери | «Чёртово колесо» | фант. рассказ | Перевёл с англ. Р. Рыбкин |
1982 | 12 | Алан Нурс | Холщовый мешок | рассказ? | пер. с англ. |
1983 | 1 | А. Плонский | В разных Вселенных | фант. рассказ? | — |
1983 | 1-2 | Джо Холдеман | Подлежит расследованию | фант. повесть | Пер. с англ. В. Бабенко и В. Баканов |
1983 | 3 | Тур Оге Брингсвэрд | Уснувшая планета | фант. рассказ? | пер. с норвеж.? |
1983 | 4 | Любовь Лукина, Е. Лукин | Во избежание | [юмореска] | — |
1983 | 4-7 | Х. Иннес | Шанс на выигрыш | роман | Пер. с англ. А. Шаров |
1983 | 5 | Теодор Когсвелл | Вы знаете Вилли? | фант. рассказ? | Пер. с англ. Вик. Вебер |
1983 | 7 | Р. Шекли | Мир его стремлений | [фант. рассказ] | Сокр. пер. с англ. П. Касьяна. Др. название: «Лавка миров» |
1983 | 8 | Филип Дик | В глубине памяти | [фант.] рассказ | Пер. с англ. Оригинал названия: «We Can Remember It For You Wholesale». По рассказу был снят фильм «Вспомнить всё» (1990) |
В. Бабенко | Что скрыто под островом? | документ. рассказ? | См. также 1974, № 4 | ||
Стивен Марлоу | Ловушка | рассказ? | пер. с англ. | ||
1983 | 9-10 | Г. Тёмкин | Кораллы Кайобланко | очерк? | — |
1983 | 10 | Р.Шекли | О высоких материях | [фант. рассказ] | Сокр. пер. с англ. Н. Евдокимовой |
1983 | 11 | Уильям Тенн | Посыльный | фант. рассказ | Пер. с англ. А. Корженевский. Настоящее имя писателя — Филипп Класс |
1983 | 12 | А. Карр | Зелёный и красный | рассказ? | пер.? |
В. Михановский | Задачка | фант. рассказ? | — | ||
1984 | 1 | Денни Плэчта | Гость из будущего | фант. рассказ? | пер. с англ. |
1984 | 1-4 | Ф. Нибел, Ч. Бейли | Чикагский вариант | роман | Сокр. пер. с англ. А. Шарова |
1984 | 4 | К. Форд | Здравствуй, мама | рассказ | Перевел с англ. Вл. Егошкин |
1984 | 5 | К. Саймак | Ветер чужого мира | фант. рассказ | Пер. с англ. А. Корженевский |
1984 | 6 | Роман Подольный | Орёл и решка | рассказ? | — |
Зенна Хендерсон | Разноцветные корабли | фант. рассказ | Перевела с англ. Л. Кузнецова. Рисунок Н. Гришина | ||
1984 | 7 | В. Шильф | Левый | фант. рассказ | Пер. с нем. И. Свирский |
1984 | 7-10 | Анат. Ромов | Голубой ксилл | НФ повесть | журнальный вариант |
1984 | 9 | Джон Бакстер | Капитуляция отменяется | фант. рассказ | Пер. с англ. В. Постников, И. Золотарев |
Джек Холдеман-младший | Мы, народ… | фант. рассказ | Пер. с англ. В. Задорожный | ||
1984 | 11 | И. Росоховатский | И снять скафандр… | фант. рассказ | — |
1984 | 11-12 | Э. Хруцкий | Операция прикрытия | повесть | — |
1985 | 1-3 | Г. Тёмкин | 26-й сезон | фант. повесть | — |
1985 | 2 | Д. Плэчта | Пробуждение | фант. рассказ | Пер. с англ. А. Корженевский |
1985 | 3 | А. Кристи | Стадо Гериона | рассказ | пер. с англ. |
1985 | 4 | А. Азимов | Они не прилетят | фант. рассказ | Пер. с англ. Ан. Шаров |
1985 | 4-8 | В. Шрайер | Неоконченный сценарий | роман | пер. с нем. |
1985 | 8 | А. Плонский | От сердца к сердцу | фант. рассказ | — |
1985 | 9 | Харольд Даниэлз | 3 способа ограбить банк | рассказ | Перевёл с англ. Е. Ариевич |
1985 | 9-12 | Х. Иннес | Львиное озеро | роман | Пер. с англ. А. Шаров |
1985 | 10 | Леонид Панасенко | Удача | фант. рассказ | — |
1985 | 12 | В. Рыбин | О чём плачет иволга | фант. рассказ? | — |
И. Конрад | Баземайер и пришельцы | фант. рассказ | Перевёл с нем. Е. Факторович | ||
1986 | 1 | Н. Балаев | По весенней тропе | рассказ | — |
Ю. Кириллов | Феномен | фант. рассказ | — | ||
Генри Слезар | День казни | фант. рассказ? | пер. с англ. | ||
1986 | 2−4 | Роберт Най | Странствие «Судьбы» | главы из романа | Пер. с англ. Ю. Здоровов |
1986 | 5 | Л. Куклин | Охота | фант. рассказ | — |
Герберт Франке | Законы равновесия | фант. рассказ? | пер. с нем. | ||
1986 | 6 | Г. Уилсон | Клякса | фант. рассказ | Пер. с англ. В. Баканов |
1986 | 7-11 | Кир Булычев | Город Наверху | фант. повесть | — |
1986 | 8 | Бернгард Гржимек | На воздушном шаре через Килиманджаро | статья? | пер. с нем. |
1986 | 9 | С. Другаль | Сила статистики | фант. рассказ | — |
1986 | 11 | Даниил Клугер | Компьютер по кличке «Кровавый Пёс» | фант. рассказ | — |
1986 | 12 | Вильям Джейкобс | В силу традиции | рассказ | Пер. с англ. М. Привальская |
Люб. Лукина, Е. Лукин | Маскарад | фант. рассказ | — | ||
А.Плонский | Победит сильнейший | рассказ | — | ||
1987 | 1 | А. Азимов | «Вставьте шплинт А в гнездо Б…» | фант. рассказ | Пер. с англ. В. Постников |
1987 | 1−3 | Боб Шоу | В эпицентре взрыва | фант. повесть | Сокр. пер. с англ. А. Корженевского |
1987 | 2 | Вас. Головачёв | И наступила темнота | фант. рассказ? | — |
1987 | 3 | В. Куземко | Очарованный пришелец | фант. рассказ | — |
1987 | 4 | Роберт Силверберг | Одного поля ягоды | фант. рассказ | Пер. с англ. А. Корженевский. Др. название: «2 сапога — пара» |
1987 | 4-5 | Н.Балаев | Солнечные птицы | повесть | — |
1987 | 5 | Амброз Бирс | Изобретательный Патриот | фант. рассказ | пер. с англ. |
Э. Пиночет | Крыса | рассказ | пер. | ||
1987 | 6 | Р. Хайнлайн | Гражданин Галактики | фант. повесть? | пер. с англ. |
1987 | 7 | Г. К. Честертон | Призрак Гидеона Уайза | рассказ | Пер. с англ. В. Ильина |
1987 | 8-12 | Х.Иннес | Большие следы | роман | Пер. с англ. А. Шаров |
1987 | 10 | Теодор Томас | Тест | фант. рассказ | пер. с англ. |
В. Щербаков | Петля Нестерова | фант. рассказ | — | ||
1987 | 12 | А. Плонский | Только миг… | рассказ? | — |
1988 | 1 | Б. Шоу | Идеальная команда | фант. рассказ | пер. с англ. |
Д. Биленкин | Уик-энд | фант. рассказ | — | ||
В. Рыбин | Отступник | фант. рассказ? | — | ||
1988 | 2-3 | П. Маннс | Мятеж на Био-Био | повесть | Перевёл с исп. Н. Лопатенко |
1988 | 4-7 | Стивен Кинг | Туман | [фант.] роман | Пер. с англ. А. Корженевский |
1988 | 8-12 | Б. Травен | Сокровища Сьерра-Мадре | роман | Журн. вар. Перевёл с нем. Е. Факторович |
1988 | 11 | Р. Кьюкенделл | Мы не сделали ничего плохого, честное слово | фант. рассказ | пер. с англ. |
Н. Черкашин | Русский капитан Немо | очерк? | — | ||
1988 | 11-12 | Н. Балаев | Бурый призрак Чукотки | повесть | — |
1989 | 1-3 | Дидье Дененкс | Выстрелы из прошлого | роман | Пер. с фр. А. Игнатов и М. Макаровская |
1989 | 4-5 | Ю. Глазков | Бездомные скитальцы | фант. повесть | — |
1989 | 4-8 | Оливер Гофф | Глаз павлина | роман | Пер. с англ. Г. и Чандрика Толстяковы |
1989 | 5 | В. Аккуратов | Плато Двойной Удачи | документальный рассказ | — |
1989 | 6 | Ховард Уолдроп | Гадкие цыплята | фант. рассказ | Пер. с англ. А. Корженевский |
1989 | 7-8 | Г. Тёмкин | Лунный лист | повесть | — |
1989 | 9 | Януш Шаблицкий | Ты — всегда ты | фант. рассказ | пер. с пол.? |
1989 | 9-12 | Г. Грин | Третий | повесть | Пер. с англ. Д. Вознякевич |
1989 | 10-12 | Дайан Фосси | Гориллы в тумане | главы из книги | Пер. с англ. А. Григорьев и В. Вопян |
1989
1990 |
10-
2 |
Роджер Желязны, Фред Сейберхэген | Витки | фант. роман | Журн. вар. Пер. с англ. В.Баканов и А. Корженевский |
1989 | 12 | Ст. Лем | История о Множественниках, их короле Мандрильоне, Советчике его Совершенном и Трурле-конструкторе, который сперва Советчика создал, а потом погубил | фант. сказка | Перевёл с пол. К. Душенко |
1990 | 1 | К. Уилхелм | Твоя навеки — Анна | фант. рассказ | Пер. с англ. А. Игорев |
1990 | 1-12 | Луи Буссенар | За десятью миллионами к Рыжему Опоссуму (Через всю Австралию) | роман | Перевела с англ. Н. Зиновьева |
1990 | 2 | Р. Брэдбери | Тот, кто ждёт | фант. рассказ | Пер. с англ. Д. Новиков и А. Шаров. Рисунок В. Кухарука |
1990 | 3 | Марек Хуберат | Ты вейнулся Снеогг Я ЗНААЛА… | фант. рассказ | Пер. с пол. В. Борисов |
1990 | 4 | Филипп Кузен | Последний сеанс | фант. рассказ | Пер. с фр. А. Григорьев |
1990 | 5 | Б. Гржимек | Скакуны из Янова | статья? | пер. с нем. |
А. Милн | Ровно в 11 | рассказ | пер. с англ. | ||
1990 | 6 | Род Серлинг | Чудовища на Мэпл-стрит | фант. рассказ | Пер. с англ. Л. Дымов. Полное имя писателя — Родмэн |
1990 | 7, 11-12 | Рафаэль Сабатини | Удачи капитана Блада | главы из романа | Перевёл с англ. Д.Вознякевич. 3-й роман из цикла о приключениях Питера Блада |
1990 | 8 | А. Азимов | Сила привычки | фант. рассказ | Перевела с англ. Н. Лосева |
1990 | 8-10 | Х.Иннес | Конкистадоры | роман? | Пер. с англ. А. Шаров |
1990 | 9 | Л. Шеппард | Охотник на ягуаров | фант. рассказ | Пер. с англ. А. Корженевский |
1990 | 10 | Алан Дин Фостер | Светлячки | фант. рассказ | Пер. с англ. А.Корженевский |
1991 | 1 | Норман Спинрад | Нейтральная территория | фант. рассказ | пер. с англ. |
1991 | 1-4 | Д. Уоллис | Молодой мир | фант. роман | Пер. с англ. Л. Дымов |
1991
1992 |
1-12
1- |
Р. Сабатини | Колумб | роман | Пер. с англ. В.В ебера |
1991 | 5-6, 8-12 | Дональд Уэстлейк | Приключение — что надо! | роман | Пер. с англ. А .Шаров |
1991 | 6 | А. Дюма | Из Парижа в Астрахань | статья? | пер. с фр. |
1991 | 7 | Брайан Олдисс | Внешность | фант. рассказ | Пер. с англ. А. Агишов |
1992 | 1 | Роберт Артур | Трейлер с привидениями | фант. рассказ | Пер. с англ. Вик. Вебер. «Р. Артур» — псевдоним Роберта А. Федера |
1992 | 1-6 | Джеймс Шульц | Сатаки и я | повесть | Пер. с англ. и примечания В. Антонова |
1992 | 2 | Роберт Льюис Стивенсон | Остров голосов | фант. рассказ | Перевела с англ. Л. Биндеман |
1992 | 3 | Альфред Элтон Ван Вогт | Не только мёртвые… | фант. рассказ | Пер. с англ. И. Невструев. Др. название: «…и не только покойники» |
1992 | 4-6 | Мишель Демют | Вотчина изменника (2063) | фант. рассказ | Пер. с фр. А. Григорьев |
1992 | 7-12 | Анри Шарьер | Папийон | роман | Пер. с фр. Е. Латий и Нат. Рейн |
1992 | 8 | Жерар Клейн | Всадник на стоножке | фант. рассказ | Пер. с фр. А. Григорьев |
1992 | 9 | Джек Лондон | Стакан с костями дьявола | рассказ | Публикация и пер. с англ. В. Быкова. «Джек Лондон» — литературный псевдоним Джона Гриффита Чейни |
1993 | 1 | Р. Блох | Куколка | рассказ | Пер. с англ. В. Поляков |
М. Броксон | На льду | фант. рассказ | Пер. с англ. А. Корженевский | ||
1993 | 2 | М. Демют | Гамма-Южная | фант. рассказ | Пер. с фр. И. Найдёнов |
1993 | 2-6 | У. Стрибер | Оборотни | (отрывки, главы из романа) | Пер. с англ. Ю. Семенычев |
1993 | 3 | Джером Биксби, Джо Дин | По-братски | рассказ | Пер. с англ. П. Вязников |
1993 | 4 | Р.Киплинг | Начертание зверя | рассказ | Пер. с англ. Д. Вознякевич |
1993 | 5 | Д. Пауэлл | Альтдорфская примета | рассказ | Пер. с англ. М. Родионов |
1993 | 7 | Г. Каттнер | Тень на экране | фант. рассказ | Пер. с англ. Д.Семенычев |
1993 | 8 | Анджей Сапковский | Ведьмак | [фант.] рассказ | Перевёл с пол. Е. Вайсброт |
1993 | 9 | А. Э. Ван Вогт | Второе решение | фант. рассказ? | пер. с англ. |
1993 | 10-12 | П. Буль | Энергия отчаяния | главы из романа | Пер. с фр. И. Алчеев |
1993 | 11 | Уильям Джекобс | Обезьянья лапка | рассказ | Пер. с англ. В. Поляков |
1994 | 1 | Джеймс Герберт | В осаде | главы из романа «Крысы» | Перевела с англ. Н. Рейн |
Г. Грин | Киношка на задворках | рассказ | Пер. с англ. П. Вязников | ||
1994 | 2 | А. Порджес | Фанатик | фант. рассказ? | пер. с англ. |
1994 | 2-4 | А. Апфилд | Лейк-фроумский кошмар | повесть | пер. с англ. |
Вяч. Крашенинников | Мальтийский крест | приключенческая повесть | — | ||
1994 | 4−6 | М. Зельбер | Эльдорадо | главы из приключенческого романа | Пер. с нем. Р. Тедер |
1994 | 6-7, 9 | Роберт Говард | Альмарик | фант. повесть | Пер. с англ. И. Бойко, В. Малашин |
1994 | 9 | Генри Райдер Хаггард | Тайна Большого Крааля | глава из романа ["Мари"] | Пер. с англ. Н. Непомнящий |
1994 | 10-12 | Д. Лондон | Бюро убийств | роман | Журн. вар. Пер. с англ. В. Быков |
1995 | 1 | К. Саймак | Большая уборка на Солнце | фант. рассказ? | пер. с англ. |
1995 | 2-6 | Д. Уитли | Сокровища царя Камбиза | роман | Пер. с англ. А. Кузьменков |
1995 | 3 | Жорж Блон | Уцелевший в Тихом океане | ? | пер. с фр. |
1995 | 12 | Р. Хайнлайн | Человек, который торговал слонами | фант. рассказ? | пер. с англ. |
1996 | 1-2 | Отто Скорцени | Операция «Дуче» | документ. повесть? | Пер. [с нем.] Н. Непомнящий |
1996 | 2 | Д. Лондон | Четвёрка лошадей на север от залива | рассказ? | Пер. с англ. В. Быков |
1996 | 3-4 | Н. Черкашин | Человек без острова | географический детектив | — |
1996 | 5-6 | М. Кучиньский | Органные горы | приключенч. повесть | Перевёл с пол. Е. Вайсброт |
1996 | 10 | И. Стюарт | Выбор Кроншнепа | фант. рассказ | Пер. с англ. А. Жикаренцев |
1996 | 11 | М. Резник | Лотос и копьё | фант. рассказ | Пер. с англ. А. Жикаренцев |
1998 | 4 | Д. Колье | Деньги колдуна | фант. рассказ? | Пер. с англ. Г. Доновский |
1998 | 1 | К. Самак | Учтивость | фант. рассказ? | Пер. с англ. А. Филонов |
1998 | 2 | Г.Слезар | Самый подходящий дом | фант. рассказ? | Перевёл с англ. Е. Факторович |
1998 | 5 | Джек Ричи | Так хочет Тони Вандо | рассказ | Перевёл с англ. Е. Факторович |
1998 | 8 | Д. Ричи | Арестованное письмо | рассказ | Перевела с англ. А. Соколова |
2000 | 9 | А. Азимов | Который час? | фант. рассказ? | пер. с англ. |
Разное[править | править вики-текст]
- В редакцию журнала входил руководитель ГКЧП Г. И. Янаев в бытность его председателем Комитета молодёжных организаций (КМО) ЦК ВЛКСМ.
- По заявлению «Вокруг света», на обложке № 9, 1966 года впервые среди советских журналов появилась фотография обнажённой женской груди — изображение девушек во время празднества в Сьерра-Леоне[26].
См. также[править | править вики-текст]
Примечания[править | править вики-текст]
- ↑ Сайт журнала: Адрес и схема проезда
- ↑ Сайт журнала: Журнал «Вокруг света»
- ↑ 1 2 Реестр Национальной Тиражной Службы
- ↑ Национальная тиражная служба. «Тираж — рекорд года»
- ↑ «Вокруг света» (болг.)
- ↑ Светлана Головатюк в передаче «Разговор PRO» на телеканале «Эксперт» 28 декабря 2009 год.
- ↑ Телеканал «PRO Бизнес», программа «Источник успеха», 2013, в гостях генеральный директор Группы Компаний «Вокруг Света» Светлана Головатюк.
- ↑ Slon.ru, «Журнал „Вокруг света“ — это не совсем бизнес», генеральный директор группы «Видео Интернешнл» Сергей Васильев: «Пока мне не понадобилось дополнительное финансирование. Похоже, удается свести 2009 год даже с небольшим плюсом. Миллион рублей. Такой условный плюс».
- ↑ 1 2 Вокруг света, санкт-петербургский журнал (с 1885 года) // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- ↑ «Бремя великого бренда» Лента.Ру от 6 сентября 2012.
- ↑ «Журнал „Вокруг света“ — это не совсем бизнес» Slon от 09.11.09.
- ↑ Издательство «Вокруг света» поменяло главреда и планирует выпуск книг, «РИА Новости», 22.10.2009.
- ↑ Новым главным редактором «Вокруг света» становится Маша Гессен, «РИА Новости», 01.01.2012.
- ↑ "Маша Гессен ушла из «Вокруг света» «Газета Известия» от 3 сентября 2012
- ↑ Вокруг Света | Бумажные путеводители
- ↑ Вокруг Света | Телеграф | Архив статей
- ↑ 1 2 Энциклопедия «Вокруг света» — страница дня
- ↑ Вокруг Света | Фотобиблиотека
- ↑ Вокруг света — ТВ
- ↑ Сайт журнала «Вокруг света» // Телепередачи
- ↑ Энциклопедия «Вокруг света»: Описание — Энциклопедия «Вокруг света»
- ↑ Статистика — Энциклопедия «Вокруг света»
- ↑ Текущие события — Энциклопедия «Вокруг света»
- ↑ Состав редакции журнала «Вокруг света»
- ↑ «Федоров Антон и Стравинская Майя» БВШД: «В результате конкурсного отбора, стал арт-директором издательства „Вокруг света“, где работал с 2009 по 2012 год».
- ↑ Шифрин М. Танцуют все, но не всегда // Вокруг света. — 2012. — № 5. — С. 199.
Литература[править | править вики-текст]
- Древо тайн: Т. 6. — М.: Редакция журнала «Вокруг света» при содействии рекламно-издательского агентства РИПОЛ, 1993. — ISBN 5-87260-009-7
- Человек открывает Землю: По страницам журнала «Вокруг света» / Сост. А. А. Полещук и др. — М.: Мысль, 1986. — 287 с., ил. ББК 28.8
- «Вокруг света» / В. С. Сапарин // Вешин — Газли. — М. : Советская энциклопедия, 1971. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 5).
- Вокруг света // Русская периодическая печать (1702—1894): Справочник / Под редакцией А. Г. Дементьева, А. В. Западова, М. С. Черепахова. — М. : Гос. изд-во политический литературы, 1959. — С. 399. — 835 с.
Ссылки[править | править вики-текст]
«Вокруг света» в Викитеке | |
«Вокруг света» на Викискладе |
- vokrugsveta.ru — официальный сайт журнала и передачи «Вокруг света»
- — сообщество «Вокруг света» в «Живом Журнале»
- «Вокруг света» в «Твиттере»
- История журнала «Вокруг Света»
- «Вокруг Света» с эсперанто
- Вокруг света — ТВ — коллекция видеороликов от «ВС-Продакшн»
|