Yistambilakue: Laments of the Great Circassian Exile
ИСТАМБЫЛАК|УЭ И ГЪЫБЗЭХЭР
Laments of the Great Circassian Exile
The following song is a lament (гъыбзэ) composed upon the theme of the Great Circassian Exile (Истамбылак|уэ; Yistambilak’ue; Going to Istanbul) in the years following the 60s of the 19th century. This version of the dirge is chanted by the famous Kabardian singer Muhemed Qashirghe (Къашыргъэ Мухьэмэд), a scion of a famous family of Circassian bards and artists. This lament was composed by the Turkish Circassians. It is one of a corpus of songs that were written in the diaspora and then adopted by the Circassians in the Caucasus.
There is another version of the elegy composed by the Uzunyayla Kabardians in the centre of Anatolia (Kayseri, Turkey). It can still by heard in the villages of Uzunyayla in the form of a chorus accompanied by a solo accordion. In fact, the two versions of the chant complement one another, and a more complete picture is gleaned by reading both.
Muhemed Qashirghe
»» Yistambilak'ue (We leave the fatherland with broken hearts!) Time: 4.42 Size: 3.77 MB
Ziramiku Kardengush
»» Yistambilim Dashe Time: 4.14 Size: 5.83 MB
Ensemble Bjamiy
»» Yistambilak'ue Time: 6.21 Size: 1.46 MB
Консулым щ|эсыри пащ|э бзииплъкъэ, Ди пы|э дахэхэр нат|эпэм тескъа, Мы Хы Ф|ыц|эжьыми кхъухьхэр щызок|уэ, | We leave the fatherland with broken hearts!
The officer in the Consulate is red-moustachioed, Our beautiful caps lie on the edge of our foreheads, The crafts are sailing across the Black Sea, | ||
Ayrılıyoruz vatanımızdan yüreğimiz paramparça
Konsoloslukta oturan kızıl burma bıyıklı zalim, Başımızda güzel kalpaklarımız, Şu kadim Karadeniz’de gemiler yüzer durur, |
Here’s a more popular version of the song from Uzunyayla Kabardians in Turkey. It was relayed by Niyhed Jeresh (Джэрэш Нихьэд) from Istanbul. The words of the elegy can be found on pages 11-12 in:
T’imizch, Hemische T. (Хьэмыщэ Т. Т|ымыжь), ХЭХЭС ДУНЕЙ: IУЭРЫIУАТЭ ТХЫГЪЭ КЪЫХЭХАХЭР. Xexec Duney: ’Weri’wate Txighe Qixexaxer [The Diaspora World: Selected Oral Works], Nalchik: Elbrus Book Press, 2004. [Online] Available: http://elbrus.smikbr.ru/downloads.php?cat_id=1&download;_id=22
ДИ ГУР КЪУТАУЭ ХЭКУР ДОБГЫНЭ
Мы гъыбзэр зыусар къэбэрдей адыгэхэрщ. Ахэр зэу|уу щопсэу Анадолэм и курыкупсэм хуэзэ Узун-Яйлак|э зэджэ щ|ып|эм. Пшынэм дежьуурэ, ноби гъыбзэр щыжа|э Тыркум щы|э къэбэрдей къуажэхэм. Дэзыгъэтхыжар Истамбыл щыпсэу Джэрэш Нихьэдщ.
Анзор и къуэжьым |уэхухэр зэрехьэ,
Хъыбар къэзыхьыжыр Пщыунэ Къазийщ,
Хэкум док|ыж мыгъуэри!
Налшыч тетыжьым паспорт къыдет,
Ди гум къыщ|итхъыурэ, хэкум драш,
Хэкум док|ыж мыгъуэри!
Пщэдджыжь маф|эгур къытк|эщ|олъадэ,
Дызэхолъадэри, ди щхьэр догъей,
Хэкум драш мыгъуэри!
Данэ |элъэщ|ыр жьыуейм зэрехьэ,
А зы Алыхьым дызэхуихьыж,
Хэкум дыпок| мыгъуэри!
Тенджыз Ф|ыц|эжьым кхъухьхэр щызоуэ,
Щауей хьэжыжьым |уфэр къежыхь,
Хэкур добгынэ мыгъуэри!
Балъкъызу дахэм пшынэр къегъаджэ,
Благъэр къыдэджэм, дамыгъуэтыж,
Хэкур т|эщ|ок| мыгъуэри!
Консулым щ|эсыр пащ|э бзииплъщ,
Сабийхэм дахэплъэмэ, ди гур мэуз,
Хэкур къытф|онэ мыгъуэри!
Тырку къур|энаджэр ди гум и жагъуэщ,
Мыр зи |эужьым бгышхуэр къытеуэ!
Ди гур къутауэ хэкум док|ыж!