Kono Yo no Hate de Koi wo Utau Shoujo YU-NO:D21 01.MST

From TLWiki
Jump to: navigation, search
//copypasta
// 21_01.MST C21_01.MST D21_01.MST E21_01.MST F21_01.MST
///==============================================================================

#begin page001
//L0042E: 01 "【\protag】セントラル街には、いないのかな‥‥。"
L0042E: 01 "【\protag】She's not in the central district...?"
//Copypasta from C21_01.MST page011 (QC'd)
#end page001

///==============================================================================

#begin page002
//L004F5: 01 "【\protag】セントラル街だ‥‥。"
L004F5: 01 "【\protag】It's the central district."
//Copypasta from C21_01.MST page001 (QC'd)
#end page002

#begin page003
//L00543: 01 "【\protag】もうすぐ、夕方だな‥‥。"
L00543: 01 "【\protag】Evening will be setting in soon."
//Too poetic earlier.-Spin
#end page003

///==============================================================================

#begin page004
//L005FE: 01 "【\protag】セントラル街へ来たけど‥‥。"
L005FE: 01 "【\protag】I've arrived at the central district."
#end page004

#begin page005
//L00654: 01 "【\protag】俺が行くのは、反対方向なんじゃないか‥‥?"
L00654: 01 "【\protag】Wasn't I supposed to go in the exact opposite direction...?"
#end page005

///==============================================================================

#begin page006
//L00721: 01 "【\protag】セントラル街だ‥‥。"
L00721: 01 "【\protag】This is the central district."
#end page006

#begin page007
//L0076F: 01 "【\protag】昼間よりも、夜の方が活気のある街だな‥‥。"
L0076F: 01 "【\protag】It's a lot more lively here at night, compared to the afternoon."
#end page007

///==============================================================================

#begin page008
//L008F9: 01 "【\protag】セントラル街だ‥‥。"
L008F9: 01 "【\protag】It's the central district."
#end page008

#begin page009
//L00947: 01 "【澪】ちょっと、何をやっているのよ‥‥まったく。"
L00947: 01 "【澪】Hey, what do you think you're doing? Geez."
#end page009

///==============================================================================

#begin page010
//L00BB0: 01 "【澪】私の家は‥‥知っているでしょう?"
L00BB0: 01 "【澪】You know where my house is located, right?"
#end page010

#begin page011
//L00C05: 01 "【\protag】まぁね、以前、少しだけお邪魔した覚えがある。"
L00C05: 01 "【\protag】I guess. I remember having visited it once."
#end page011

#begin page012
//L00C6B: 01 "【澪】高台の方から行くんだからね。さっ、行きましょう。"
L00C6B: 01 "【澪】We can get there via the heights. Let's go."
//Removed the "go" repetition.-Spin
#end page012

///==============================================================================

#begin page013
//L00E26: 01 "【\protag】セントラル街へ来たぜ‥‥。"
L00E26: 01 "【\protag】I've arrived at the central district."
#end page013

#begin page014
//L00E7A: 01 "【\protag】喫茶店の場所は‥‥わかっているよな。"
L00E7A: 01 "【\protag】I presume you know where the cafe is located."
#end page014

///==============================================================================

#begin page015
//L00F41: 01 "【\protag】よし、早く『LEGACY』って本を、研究室から取ってこよう!"
L00F41: 01 "【\protag】Alright, let's hurry on over to the lab to pick up that "Legacy" book!"
#end page015

#begin page016
//L00FB7: 01 "【\protag】学校へ戻るには、手前へ行けばいいんだぞ。"
L00FB7: 01 "【\protag】You can go back to school by clicking the bottom part of the screen."
#end page016

///==============================================================================

#begin page017
//L01087: 01 "【\protag】境町でも、大きな銀行だ。西協銀行という名前らしい。"
L01087: 01 "【\protag】It's a large bank, even for Sakaimachi. Apparently, its name is "Strong West Bank.""
//Copypasta from C21_01.MST page035 (QC'd)
#end page017

#begin page018
//L010F3: 01 "【\protag】今は閉まっているみたいだ。昼間くれば、中に入れるかもね。"
L010F3: 01 "【\protag】They're closed now. I might be able check it out sometime in the afternoon."
//Copypasta from C21_01.MST page036 (QC'd)
#end page018

///==============================================================================

#begin page019
//L01170: 01 "【澪】お金なら、貸しましょうか?"
L01170: 01 "【澪】Do you want me to lend you some money?"
// Continued from the section above (17-18) if Mio is with you. Same for all sections involving Mio below (continued from section above it)
#end page019

#begin page020
//L011BF: 01 "【\protag】‥‥いや、いい。"
L011BF: 01 "【\protag】...Nah, s'okay."
#end page020

///==============================================================================

#begin page021
//L01223: 01 "【\protag】もういいよ‥‥。"
L01223: 01 "【\protag】Enough."
//Copypasta from C21_01.MST page037 (QC'd)
#end page021

#begin page022
//L0126D: 01 "【\protag】さいきょうの職員がでてくるだけだぞ。"
L0126D: 01 "【\protag】I will only end up coming face to face with more of the strongest personnel."
//Copypasta from C21_01.MST page038 (QC'd)
#end page022

///==============================================================================

#begin page023
//L012E5: 01 "【\protag】おいおい、もういい加減疲れてきたんだけど‥‥。"
L012E5: 01 "【\protag】Dude, this is starting to get on my nerves."
//Copypasta from C21_01.MST page039 (QC'd)
#end page023

#begin page024
//L0134D: 01 "【\protag】しょうがないな、あと一回だぞ。"
L0134D: 01 "【\protag】Oh well, one more time then."
//Copypasta from C21_01.MST page040 (QC'd)
#end page024

#begin page025
//L01457: 01 "【営業マン】いらっしゃいませ。"
L01457: 01 "【営業マン】Welcome."
//Copypasta from C21_01.MST page041 (QC'd)
#end page025

#begin page026
//L014A4: 01 "【\protag】やぁ、どうも。こんどは営業マンか。"
L014A4: 01 "【\protag】Yo, 'sup. So it's an account manager this time, huh?"
//Copypasta from C21_01.MST page042 (QC'd)
#end page026

#begin page027
//L01500: 01 "【営業マン】私は、さいきょうの鈴木ともうします。よろしくお見知り置きを。"
L01500: 01 "【営業マン】Strong West, Suzuki is the name. I'm delighted to make your acquaintance."
//Copypasta from C21_01.MST page043 (QC'd)
#end page027

#begin page028
//L01577: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L01577: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
//Copypasta from C21_01.MST page044 (QC'd)
#end page028

#begin page029
//L015C0: 01 "【\protag】さいきょうの鈴木か‥‥。"
L015C0: 01 "【\protag】"Strongest Suzuki," huh..."
//Copypasta from C21_01.MST page045 (QC'd)
#end page029

#begin page030
//L01612: 01 "【\protag】うーん、もっとも強い鈴木なのかもしれない‥‥。"
L01612: 01 "【\protag】Hmm, indeed, he might be the mightiest Suzuki around."
//Copypasta from C21_01.MST page046 (QC'd)
#end page030

///==============================================================================

#begin page031
//L0169A: 01 "【\protag】もう一度、入ってみるかい?"
L0169A: 01 "【\protag】Wanna go inside again?"
//Copypasta from C21_01.MST page047 (QC'd)
#end page031

#begin page032
//L017A0: 01 "【受付嬢】どうも、いらっしゃいませ。"
L017A0: 01 "【受付嬢】Hello, and welcome, sir."
//Copypasta from C21_01.MST page048 (QC'd)
#end page032

#begin page033
//L017F3: 01 "【\protag】やぁ、どうも。"
L017F3: 01 "【\protag】Yo, what's up."
//Copypasta from C21_01.MST page049 (QC'd)
#end page033

#begin page034
//L0183B: 01 "【受付嬢】私は、さいきょうの受付嬢でございます。"
L0183B: 01 "【受付嬢】I am the Strong West receptionist."
//Copypasta from C21_01.MST page050 (QC'd)
#end page034

#begin page035
//L0189A: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L0189A: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page035

#begin page036
//L018E3: 01 "【\protag】何だか、強そうな女の子だな‥‥。"
L018E3: 01 "【\protag】She sure seemed like a powerful lady, alright."
//Copypasta from C21_01.MST page052 (QC'd)
#end page036

///==============================================================================

#begin page037
//L0195D: 01 "【\protag】よし、ちょっとだけ入ってみよう。"
L0195D: 01 "【\protag】Right, let's step inside for a moment."
//Copypasta from C21_01.MST page053 (QC'd)
#end page037

#begin page038
//L019B7: 01 "【\protag】強力なスタッフとは、何のことだ‥‥?"
L019B7: 01 "【\protag】I wonder what all this "powerful staff" garble is about...?"
//Copypasta from C21_01.MST page054 (QC'd)
#end page038

#begin page039
//L01A1A: 01 "【支店長】どうも、いらっしゃいませ。西協銀行へようこそおいで戴きました。"
L01A1A: 01 "【支店長】Welcome, sir! Thank you for visiting the Strong West Bank!"
//Copypasta from C21_01.MST page055 (QC'd)
#end page039

#begin page040
//L01A91: 01 "【\protag】やぁ。強力なスタッフってのは?"
L01A91: 01 "【\protag】Yo. What's all this stuff I hear about a "powerful staff"?"
//Copypasta from C21_01.MST page056 (QC'd)
#end page040

#begin page041
//L01AE9: 01 "【支店長】私が、さいきょうの支店長でございます。"
L01AE9: 01 "【支店長】I am the Strong West branch manager, sir."
//Copypasta from C21_01.MST page057 (QC'd)
#end page041

#begin page042
//L01B48: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L01B48: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page042

#begin page043
//L01C3E: 01 "【\protag】さいきょうの支店長か‥‥なるほど、納得するぞ。"
L01C3E: 01 "【\protag】The strongest branch manager, huh... I see. I can agree with that."
//Copypasta from C21_01.MST page059 (QC'd)
#end page043

///==============================================================================

#begin page044
//L01CC6: 01 "【\protag】何か看板が出てるな‥‥なになに。"
L01CC6: 01 "【\protag】There's a bulletin board outside... lemme take a look."
//Copypasta from C21_01.MST page060 (QC'd)
#end page044

#begin page045
//L01D20: 01 "【\protag】「さぁ、サイフのヒモを解いて、いますぐ中へどうぞっ!」"
L01D20: 01 "【\protag】「Loosen up your wallet and enter!」"
//Copypasta from C21_01.MST page061 (QC'd)
#end page045

#begin page046
//L01D90: 01 "【\protag】「強力なスタッフが、あなたを待ちかまえます!!」"
L01D90: 01 "【\protag】「A powerful staff awaits you!!」"
//Copypasta from C21_01.MST page062 (QC'd)
#end page046

#begin page047
//L01DFA: 01 "【\protag】強力なスタッフ‥‥?"
L01DFA: 01 "【\protag】A powerful staff...?"
//Copypasta from C21_01.MST page063 (QC'd)
#end page047

#begin page048
//L01E48: 01 "【\protag】何のことだろうな。"
L01E48: 01 "【\protag】I wonder what that's about."
//Copypasta from C21_01.MST page064 (QC'd)
#end page048

///==============================================================================

#begin page049
//L01EB4: 01 "【\protag】ずいぶんとでっかい銀行だな‥‥。"
L01EB4: 01 "【\protag】This is a pretty huge bank..."
//Copypasta from C21_01.MST page065 (QC'd)
#end page049

#begin page050
//L01F0E: 01 "【\protag】なになに‥‥さいきょうぎんこう‥‥『西協銀行』か。"
L01F0E: 01 "【\protag】Let's see... "Strong West Bank," huh?"
//Copypasta from C21_01.MST page066 (QC'd)
#end page050

#begin page051
//L01F7A: 01 "【\protag】これだけ大きな街だからな、銀行の1つや2つあっても、おかしくはない。"
L01F7A: 01 "【\protag】Well, this _is_ a pretty large city, after all, so it's not all that strange for there to be a bank or two lying around."
//Copypasta from C21_01.MST page067 (QC'd)
#end page051

///==============================================================================

#begin page052
//L02018: 01 "【\protag】目の前のホテルまで、並木道が続いている‥‥。"
L02018: 01 "【\protag】The tree laden path continues up to the hotel straight ahead."
//Copypasta from C21_01.MST page068 (QC'd)
#end page052

///==============================================================================

#begin page053
//L02098: 01 "【\protag】セントラル街の並木道だ‥‥。"
L02098: 01 "【\protag】It's the tree-lined road of the central district."
//Copypasta from C21_01.MST page069 (QC'd)
#end page053

#begin page054
//L020EE: 01 "【\protag】春夏秋冬で、ずいぶんと街の様子が変わってしまう。それがまた、見ていて気持ちいいんだよな。"
L020EE: 01 "【\protag】The visage of this town changes quite a bit along with the seasons. It certainly is a refreshing sight."
//Copypasta from C21_01.MST page070 (QC'd)
#end page054

///==============================================================================

#begin page055
//L0218B: 01 "【澪】そうよね‥‥ゴミゴミした雑踏の中にも、希望の光というところかしら。"
L0218B: 01 "【澪】Yes... even amid the chaotic hustle and bustle of traffic, there are still faint rays of hope to be discovered."
#end page055

#begin page056
//L02202: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L02202: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page056

#begin page057
//L02246: 01 "【澪】な、なによ‥‥その目は。"
L02246: 01 "【澪】W-Why are you looking at me like that...?"
#end page057

#begin page058
//L02293: 01 "【\protag】いや、意外に文学的だなぁって。"
L02293: 01 "【\protag】I just didn't expect you to be so... poetic."
#end page058

#begin page059
//L022EB: 01 "【澪】意外だけ余計よ。"
L022EB: 01 "【澪】Nothing unexpected about that."
// lit: 'the "didn't expect" part was unnecessary' This is just too Engrish.
//This is the only way for you to get that meaning across in English with it being Engrishy then. It requires the reader to think a little though so keep it or no, I'm on the fenceline.-Spin
//Well, I don't think "L022EB: 01 "【澪】That was unnecessary" is okay since she's asking the question, so then next line saying it was unnecessary to answer is :| . I reckon it's okay as it is now. izmos
//To clarify, I was talking about the literal being Engrish. I thought the original was fine.
#end page059

///==============================================================================

#begin page060
//L02350: 01 "【\protag】ブティックだな‥‥俺には直接関係ない店だ。"
L02350: 01 "【\protag】It's a boutique. I have no business at such a store."
//Copypasta from C21_01.MST page075 (QC'd)
#end page060

///==============================================================================

#begin page061
//L023CE: 01 "【\protag】この建物には、ブティックのお店が入っているんだ。"
L023CE: 01 "【\protag】There's a boutique located within this building."
//Copypasta from C21_01.MST page076 (QC'd)
#end page061

#begin page062
//L02438: 01 "【\protag】亜由美さんは、よくこの店で服なんかを買っているよな‥‥。"
L02438: 01 "【\protag】Ayumi-san often purchases clothes and stuff at this place."
//Copypasta from C21_01.MST page077 (QC'd)
#end page062

///==============================================================================

#begin page063
//L024B5: 01 "【澪】私もそのお店、よく利用するわ。"
L024B5: 01 "【澪】I frequent that store too."
#end page063

///==============================================================================

#begin page064
//L02528: 01 "【\protag】色々なビルが建ち並んでいるな‥‥。"
L02528: 01 "【\protag】There's a varied array of buildings located here."
//Copypasta from C21_01.MST page082 (QC'd)
#end page064

///==============================================================================

#begin page065
//L0259E: 01 "【\protag】セントラル街には、ビルが建ち並んでいるんだ‥‥。"
L0259E: 01 "【\protag】There's multitudes of buildings lined up along the central district."
//Copypasta from C21_01.MST page083 (QC'd)
#end page065

#begin page066
//L02608: 01 "【\protag】店やオフィスなんかがメインだな‥‥住宅街は、ここを左に折れたところにある。"
L02608: 01 "【\protag】They're mostly comprised of stores and offices. The residential area is to the left of here."
//Copypasta from C21_01.MST page084 (QC'd)
#end page066

///==============================================================================

#begin page067
//L02697: 01 "【澪】ねぇ、何をやっているのよ。"
L02697: 01 "【澪】Hey, what are you doing?"
#end page067

///==============================================================================

#begin page068
//L02706: 01 "【\protag】ひときわ目立つ看板だな‥‥。"
L02706: 01 "【\protag】This is quite the conspicuous billboard."
//Copypasta from C21_01.MST page085 (QC'd)
#end page068

#begin page069
//L0275C: 01 "【\protag】喫茶店自体も結構広いし、ゆっくりできるので、待ち合わせや暇つぶしに最適だぞ。"
L0275C: 01 "【\protag】The cafe itself is pretty spacious as well, it's quite relaxing actually. It's the perfect place for a rendezvous, or just to kill time."
//Copypasta from C21_01.MST page086 (QC'd)
#end page069

///==============================================================================

#begin page070
//L027FC: 01 "【\protag】大きな看板が光っているぜ‥‥。"
L027FC: 01 "【\protag】This large billboard is shining brightly."
//Copypasta from C21_01.MST page087 (QC'd)
#end page070

#begin page071
//L02854: 01 "【\protag】喫茶店[EVENING]の看板だ。"
L02854: 01 "【\protag】It belongs to Cafe Evening."
//Copypasta from C21_01.MST page088 (QC'd)
#end page071

///==============================================================================

#begin page072
//L028BB: 01 "【澪】いま、そこから出てきたのよ。さっ、早く行きましょう。"
L028BB: 01 "【澪】We just came from there. Let's hurry onward."
#end page072

///==============================================================================

#begin page073
//L0294A: 01 "【\protag】暗い空だ‥‥。"
L0294A: 01 "【\protag】The sky is dark..."
//Copypasta from C21_01.MST page089 (QC'd)
#end page073

///==============================================================================

#begin page074
//L0299D: 01 "【澪】夜ですもの、当たり前よ。"
L0299D: 01 "【澪】Obviously. It's night, after all."
#end page074

#begin page075
//L029EA: 01 "【\protag】お前には情緒というモノがないのか?"
L029EA: 01 "【\protag】Ever heard of romanticism?"
#end page075

///==============================================================================

#begin page076
//L02A66: 01 "【\protag】街のネオンサインのせいで、星空を見るって訳にはいかないな‥‥。"
L02A66: 01 "【\protag】Because of the neon lights scattered across town, it's difficult to make out any stars in the night sky."
//Copypasta from C21_01.MST page090 (QC'd)
#end page076

///==============================================================================

#begin page077
//L02B04: 01 "【\protag】ボーっと空を見ていると、危ない人になってしまうぞ。"
L02B04: 01 "【\protag】I should stop staring at the sky, lest I be mistaken for a mental patient."
//Copypasta from C21_01.MST page091 (QC'd)
#end page077

#begin page078
//L02B70: 01 "【\protag】どこかへ移動しないか?"
L02B70: 01 "【\protag】How about we shuffle on elsewhere?"
//Copypasta from C21_01.MST page092 (QC'd)
#end page078

///==============================================================================

#begin page079
//L02BE0: 01 "【\protag】今日も青空が広がっているな‥‥。"
L02BE0: 01 "【\protag】A blue sky stretches out once again today."
//Copypasta from C21_01.MST page093 (QC'd)
#end page079

///==============================================================================

#begin page080
//L02C5A: 01 "【\protag】ビル街をボーっと見ていても、しょうがないぜ‥‥。"
L02C5A: 01 "【\protag】Gawking at the buildings isn't gonna get me anywhere."
//Copypasta from C21_01.MST page094 (QC'd)
#end page080

///==============================================================================

#begin page081
//L02CCF: 01 "【澪】わかっているなら、早く行きましょう。"
L02CCF: 01 "【澪】If you realize this, then let's hurry onward."
#end page081

///==============================================================================

#begin page082
//L02D44: 01 "【\protag】そうだな‥‥自宅へ戻ろう。"
L02D44: 01 "【\protag】Yeah... time to go back home."
#end page082

///==============================================================================

#begin page083
//L02DC9: 01 "【澪】ちょっと、どこへ行くの‥‥?"
L02DC9: 01 "【澪】Hey, where do you think you're going...?"
#end page083

#begin page084
//L02E1A: 01 "【\protag】そうだった、澪の家はこっちじゃない。"
L02E1A: 01 "【\protag】Oh, right. Mio's house wasn't this way."
#end page084

///==============================================================================

#begin page085
//L02E94: 01 "【\protag】えっ‥‥自宅前に戻るのか?"
L02E94: 01 "【\protag】Huh... go back home?"
#end page085

#begin page086
//L02EE8: 01 "【\protag】早く、この本を澪に渡したいのに‥‥。"
L02EE8: 01 "【\protag】I really want to deliver this book to Mio as soon as possible though..."
#end page086

///==============================================================================

#begin page087
//L02F77: 01 "【\protag】そうだな、とりあえず自宅前へ行こう。"
L02F77: 01 "【\protag】Right, let's head back to my house first."
#end page087

#begin page088
//L02FD5: 01 "【\protag】それから、学校へ行って、研究室だ。"
L02FD5: 01 "【\protag】I can get to the school from there. And from there, the lab."
#end page088

#begin page089
//L03031: 01 "【\protag】よし、行くぞ。"
L03031: 01 "【\protag】Alright, let's go."
#end page089

///==============================================================================

#begin page090
//L030AA: 01 "【\protag】高台へ行くのか‥‥。"
L030AA: 01 "【\protag】Should I go to the heights...?"
//Copypasta from 21_01.MST page079 (QC'd)
#end page090

#begin page091
//L030F8: 01 "【\protag】あまり気はすすまないけど‥‥。"
L030F8: 01 "【\protag】Can't say I'm exactly feeling up for it though..."
#end page091

///==============================================================================

#begin page092
//L03181: 01 "【\protag】そっちは方向が違うと思うけど‥‥。"
L03181: 01 "【\protag】I don't think that's the right direction..."
#end page092

///==============================================================================

#begin page093
//L0320E: 01 "【\protag】そうだ、澪の家は高台からすぐなんだ。"
L0320E: 01 "【\protag】Yeah, Mio's house is just past the city heights."
#end page093

#begin page094
//L0326C: 01 "【澪】さっ、行きましょう。資料を見せてあげるわ。"
L0326C: 01 "【澪】Let's go. I'll show you my research."
#end page094

///==============================================================================

#begin page095
//L032FC: 01 "【\protag】今はそっちに行く必要はないぜ‥‥。"
L032FC: 01 "【\protag】There's no need for me to go there right now."
//Copypasta from C21_01.MST page120 (QC'd)
#end page095

///==============================================================================

#begin page096
//L03374: 01 "【\protag】そっちは高台に続く道だな‥‥街が一望できる場所なんだ。"
L03374: 01 "【\protag】That road continues onward up to the heights... you can get a view of the entire city up there."
//Copypasta from C21_01.MST page121 (QC'd)
#end page096

#begin page097
//L033E4: 01 "【\protag】飢えた男女が群生している公園なんかもあるんだぜ。"
L033E4: 01 "【\protag】There's also the park, where starved men and women go to procreate."
//Copypasta from C21_01.MST page122 (QC'd)
#end page097

#begin page098
//L0344E: 01 "【\protag】ま、今はそっちに行く必要はないな‥‥。"
L0344E: 01 "【\protag】I don't really need to go there right now."
//Copypasta from C21_01.MST page123 (QC'd)
#end page098

///==============================================================================

#begin page099
//L034D0: 01 "【\protag】ホテルに用事はないよ‥‥。"
L034D0: 01 "【\protag】I don't have any business at the hotel right now."
#end page099

#begin page100
//L03524: 01 "【\protag】行くなら、女性と2人で行きたいもんだな。"
L03524: 01 "【\protag】I'd rather not go there unless I'm with a woman."
#end page100

///==============================================================================

#begin page101
//L035A2: 01 "【\protag】ホテルに用事はないぜ‥‥。"
L035A2: 01 "【\protag】I don't have any business at the hotel right now."
#end page101

#begin page102
//L035F6: 01 "【\protag】それよりも、俺には行くべき場所があったような‥‥。"
L035F6: 01 "【\protag】More importantly, I'm pretty sure I had to go somewhere right now..."
#end page102

///==============================================================================

#begin page103
//L0367E: 01 "【\protag】ホテルに用事はないぜ‥‥。"
L0367E: 01 "【\protag】I don't really have any business at the hotel right now."
#end page103

#begin page104
//L036D2: 01 "【\protag】どうせなら、澪が一緒のときにしよう。"
L036D2: 01 "【\protag】I wouldn't mind checking it out if I had Mio with me though."
#end page104

#begin page105
//L03730: 01 "【\protag】‥‥なんて、あいつの前じゃあ絶対に言えないな。"
L03730: 01 "【\protag】...Heh, I wouldn't even dare say that out loud in front of her."
#end page105

///==============================================================================

#begin page106
//L037B4: 01 "【澪】ちょ、ちょっと‥‥ど、どこへ行くのよ。"
L037B4: 01 "【澪】H-Hey... where are you going?"
#end page106

#begin page107
//L0380F: 01 "【\protag】ホテル。"
L0380F: 01 "【\protag】The hotel."
#end page107

#begin page108
//L03851: 01 "【澪】‥‥‥‥。"
L03851: 01 "【澪】‥‥‥‥。"
//Copypasta from 21_01.MST page156 (QC'd)
#end page108

#begin page109
//L03890: 01 "【\protag】ジョークだよ‥‥そんなに、にらまないでくれ。"
L03890: 01 "【\protag】I'm joking... don't glare at me like that."
#end page109

#begin page110
//L038F6: 01 "【澪】有馬君の冗談って、冗談になってないときがあるわよ。"
L038F6: 01 "【澪】Sometimes, your jokes are simply not funny."
#end page110

///==============================================================================

#begin page111
//L03979: 01 "【\protag】行くなら、女性と2人きりで行きたいな‥‥。"
L03979: 01 "【\protag】I don't really want to go there unless I have a woman with me."
//Copypasta from C21_01.MST page140 (QC'd)
#end page111

///==============================================================================

#begin page112
//L039F9: 01 "【\protag】目の前は、シティホテルだ‥‥。"
L039F9: 01 "【\protag】The hotel's straight ahead."
//Copypasta from C21_01.MST page141 (QC'd)
#end page112

#begin page113
//L03A51: 01 "【\protag】俺のねぐらは、ちゃんと自宅にあるからな、行く必要はないぞ。"
L03A51: 01 "【\protag】But my nesting place is my home, so I have no reason to shack up there."
//Copypasta from C21_01.MST page142 (QC'd)
#end page113

///==============================================================================

#begin page114
//L03AE7: 01 "【\protag】喫茶店[EVENING]か‥‥。"
L03AE7: 01 "【\protag】Cafe Evening, huh..."
//Copypasta from E21_01.MST page107 (QC'd)
#end page114

#begin page115
//L03B41: 01 "【\protag】その名の通り、夕方以降しか営業していないんだ。"
L03B41: 01 "【\protag】As the name suggests, they're only open for business in the evening."
#end page115

#begin page116
//L03BA9: 01 "【\protag】今はもう、こんな時間だからな。いちおう開いているみたいだぜ。"
L03BA9: 01 "【\protag】Considering the time, they're probably open right now."
#end page116

#begin page117
//L03C1F: 01 "【\protag】行ってみるか‥‥?"
L03C1F: 01 "【\protag】Should I go check it out...?"
//Copypasta from C21_01.MST page125 (QC'd)
#end page117

///==============================================================================

#begin page118
//L03CA2: 01 "【\protag】あそこの喫茶店に行きたいなら、夕方以降に来なくちゃな。"
L03CA2: 01 "【\protag】I can only go to that cafe at night."
#end page118

///==============================================================================

#begin page119
//L03D2E: 01 "【\protag】喫茶店[EVENING]か‥‥。"
L03D2E: 01 "【\protag】Cafe Evening, huh..."
#end page119

#begin page120
//L03D88: 01 "【\protag】あそこはその名の通り、夕方からしか営業していないんだ。"
L03D88: 01 "【\protag】As the name suggests, they're only open for business in the evening."
#end page120

#begin page121
//L03DF8: 01 "【\protag】つまり今は閉まっているってことだぜ。"
L03DF8: 01 "【\protag】In other words, they're closed right now."
#end page121

///==============================================================================

#begin page122
//L03E78: 01 "【\protag】喫茶店[EVENING]だ‥‥。"
L03E78: 01 "【\protag】It's Cafe Evening."
//Copypasta from C21_01.MST page143 (QC'd)
#end page122

#begin page123
//L03ED2: 01 "【\protag】中へ入ってみるか‥‥?"
L03ED2: 01 "【\protag】Should I go inside...?"
//Copypasta from C21_01.MST page144 (QC'd)
#end page123

#begin page124
//L03FD9: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L03FD9: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page124

#begin page125
//L0401D: 01 "【\protag】相変わらずみたいだな‥‥。"
L0401D: 01 "【\protag】It's still the same as always in here..."
#end page125

#begin page126
//L04071: 01 "【\protag】‥‥特に誰という人は見あたらないぜ。"
L04071: 01 "【\protag】...I don't see anyone special around."
#end page126

#begin page127
//L040CF: 01 "【\protag】‥‥出よう。"
L040CF: 01 "【\protag】...Let's leave."
#end page127

///==============================================================================

#begin page128
//L041EA: 01 "【\protag】喫茶店[EVENING]へ入るのか‥‥?"
L041EA: 01 "【\protag】Should I enter Cafe Evening...?"
#end page128

///==============================================================================

#begin page129
//L0427D: 01 "【澪】ちょっと、そこの喫茶店から出てきたんじゃない。"
L0427D: 01 "【澪】Hey, we just exited that cafe."
#end page129

#begin page130
//L042E0: 01 "【\protag】‥‥そうだった。"
L042E0: 01 "【\protag】...Oh, right."
#end page130

#begin page131
//L0432A: 01 "【澪】大丈夫かしら‥‥。"
L0432A: 01 "【澪】Did you hit your head or something?"
#end page131

///==============================================================================

#begin page132
//L0438D: 01 "【\protag】あいつ‥‥シビれを切らしてるだろうな。"
L0438D: 01 "【\protag】She's probably gotten pretty tired of waiting by now."
#end page132

#begin page133
//L043ED: 01 "【\protag】よし、喫茶店に入ろう。"
L043ED: 01 "【\protag】Alright, let's head into the cafe."
#end page133

///==============================================================================

#begin page134
//L0446E: 01 "【\protag】あのなぁ‥‥面白がっていないか?"
L0446E: 01 "【\protag】Oh come on... you having fun at my expense?"
//This should make it more "personal"-Spin
#end page134

#begin page135
//L044C8: 01 "【\protag】早いとこ、学校へ行って本を取ってこないと、澪が帰ってしまうぜ。"
L044C8: 01 "【\protag】If I don't hurry and pick up the book, Mio's going to get tired of waiting and just leave."
#end page135

///==============================================================================

#begin page136
//L0455C: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
L0455C: 01 "【\protag】‥‥‥‥。"
#end page136

#begin page137
//L045A0: 01 "【\protag】しょうがないな、最後だぞ。"
L045A0: 01 "【\protag】Fine. But this is the last time."
#end page137

///==============================================================================

#begin page138
//L04625: 01 "【\protag】えっ、また入るのか‥‥?"
L04625: 01 "【\protag】Hm, go inside again...?"
#end page138

#begin page139
//L04677: 01 "【\protag】まだ本を取ってきてないんだけど‥‥。"
L04677: 01 "【\protag】I haven't even grabbed the book though..."
#end page139

///==============================================================================

#begin page140
//L04700: 01 "【\protag】おいおい、まだ本を取ってきてないよ‥‥。"
L04700: 01 "【\protag】Dude, I haven't even grabbed the book yet."
#end page140

#begin page141
//L04762: 01 "【\protag】しょうがないな‥‥。"
L04762: 01 "【\protag】*sigh* Oh well..."
//Copypasta from C21_01.MST page104 (QC'd)
#end page141