Iron Sky

Iron Sky

Watch trailer!

Only registered wreckers can view this page.

Please login or register to access the page.

Moon Nazi National Anthem > „Kameraden, wir kehren Heim!“ / "Comrades, let us go home!"
Fjs Falkonos December 28, 2010 13:27 6 Thumb-ups

„Kameraden, wir kehren Heim!“ / "Comrades, let us go home!"

OK, here is my version oft the Moon Nazi National Anthem. This anthem is written in blood on a cold and lonesome night, about over 355000 km away from home. What it is in my hymn: technology, firepower and modern warfare? No. This hymn is about the yearning of his comrades - a desire, named home. This song is about the dream to get back home. A dream about pride, illusion and love for the fatherland. Not only to the Rhine – but all in the reich.
This Song is absolutely singable. I sing this song under the shower, every morning (lol). I hope you have fun with it. If necessary, I can send you a sung version of the Anthem :-)

--------------------------------------------------

The German lyrics:
„Kameraden, wir kehren Heim!“

1st stanza
Motorenlärm am Firmament,
und gleißend hell der Himmel brennt:
Ins Reich, ins Reich, ins deutsche Heim!
Wann wirst Du wieder Heimat sein?

Refrain
Unser Vaterland, die Ähren stehen,
unser Vaterland, wir heimwärts ziehen:
Eisern - und treu dem Volk,
das Land befreien!
Eisern - und treu dem Volk,
das Land befreien!

2nd stanza
Wenn Blut noch durch die Adern rinnt,
vom Greisen bis zum kleinen Kind,
beginnt der Kampf in Mondes Hallen,
und Eisen wird vom Himmel fallen.

3rd stanza
Der Feind wird seine Toten zählen,
wenn eisern wir einst Rache nehmen;
mit Herz und Stolz und Kampfesmut
getilgt die Schmach mit Feindesblut.

4th stanza
Von München, Frankfurt bis Berlin,
wir hoffen auf ein Wiedersehn;
Und kämpfen furchtlos bis zum Sieg,
bis der Feind am Boden liegt.

5th stanza
Der Weg ist frei, der Sturm vergeht,
die Fahne sanft im Winde weht:
An Donau, Elbe, Pegnitz, Rhein,
werden wir zu Hause sein!

--------------------------------------------------

The English lyrics:
"Comrades, let us go home!"

1st stanza
Engine noise at the firmament,
and glistening light burns the sky:
To the reich, to the reich, to the german home!
when will you be homeland again?

Refrain
Our fatherland, the spikes stands high,
our fatherland, we turn towards our homeland:
Iron - and true to the nation,
we´ll free the country!
Iron - and true to the nation,
we´ll free the country!

2nd stanza
When blood still runs through our veins,
from the old to the little child;
fight begins in moon´s halls,
and iron will fall from sky above.

3rd stanza
The enemy will count his dead,
when we´ll get our revenge;
with heart and proud and full of fighting spirit,
eradicate the shame with blood of our enemies.

4th stanza
From Munich, Frankfurt to Berlin,
we hope to see them soon again;
And fight fearless to victory,
until the enemy lies on the ground.

5th stanza
The path is free, the storm is over,
the flag is blowing gently in the wind:
At Danube, Elbe, Pegnitz, Rhine,
we will be at home!

--------------------------------------------------

Lyrics german – Singable!!!
„Kameraden, wir kehren Heim!“

1st stanza
Mo-toren-lärm am Firmament,
und gleißend hell der Himmel brennt:
Ins Reich, ins Reich, ins deutsche Heim!
Wann wirst Du wieder Heimat sein?

Refrain
Uns Vaterland, die Ähren steh’n,
uns Vaterland, wir heimwärts zieh’n:
Ei-sern und treu dem Volk,
das Land be-frei’n!
Ei-sern und treu dem Volk,
das Land be-frei’n!

2nd stanza
Wenn Blut noch durch die Adern rinnt,
vom Greisen bis zum kleinen Kind,
beginnt der Kampf in Mondes Hall’n,
und Eisen wird vom Himmel fall’n.

3rd stanza
Der Feind wird seine Toten zähl’n,
wenn eisern wir einst Rache nehm’n;
mit Herz und Stolz und Kampfesmut
getilgt die Schmach mit Feindesblut.

4th stanza
Von München, Frankfurt bis Berlin,
wir hoffen auf ein Wiederseh'n;
Und kämpfen furchtlos bis zum Sieg,
bis das der Feind am Boden liegt.

5th stanza
Der Weg ist frei, der Sturm vergeht,
die Fahne sanft im Winde weht:
An Donau, Elbe, Pegnitz, Rhein,
werden wir zu Hause sein!

An here is the original script from 1949:

Moon-nazi_anthem_original_thumb
Gabriel Wolf

Hey Dirk

"An Donau, Elbe, Pegnitz, Rhein,
werden wir zu Hause sein!"

Why not! It is just one time and clear to understand, what Fjs mean!
No penetrant Rhein Song! (lol)

Greetz Gabriel

December 31, 2010 04:17 0 Thumb-ups
Dirk Mengel

..the movie will also not show the rivers in your last verse...

"An Donau, Elbe, Pegnitz, Rhein,
werden wir zu Hause sein!"

nevertheless I love this verse - and don't think it matters if someone from a foreign country don't know them.
I like it much more if movies challenge me a bit - than to keep everything simple and clear so that everybody understands everything in the first sight.
by the way - the Rhine should be known everywhere in the world - as even I know about the Mississippi, the Nile or the Ganges...
I can't believe that a german don't know the Rhine - but If there is one - I hope he won't find the way to the cinema - as he will surely misunderstand the film...

December 31, 2010 00:34 0 Thumb-ups
Gabriel Wolf

Hey Dirk

Maybe the germans would understand it as an synonym - but what is with the rest of the world watching that movie? Everyone would think...Rhine? Where is that and when did we see it in the movie? They sing about that patriotic but you never see something with the rhine! It would irritate the not german (but maybe the germans also) audience. You hear this song through the whole movie!

Greetings Gabriel :-)

December 29, 2010 13:47 0 Thumb-ups
Show all comments 15