maha

mahā-iṣu-āsāḥ — mighty bowmen; BG 1.4
mahā-rathaḥ — great fighter; BG 1.4
mahā-rathāḥ — great chariot fighters; BG 1.6
mahā-śańkham — the terrific conchshell; BG 1.15
mahā-rathaḥ — one who can fight alone against thousands; BG 1.16-18
mahā-bāhuḥ — mighty-armed; BG 1.16-18
mahā-anubhāvān — great souls; BG 2.5
mahā-bāho — O mighty-armed one; BG 2.26
mahā-rathāḥ — the great generals; BG 2.35
mahā-bāho — O mighty-armed one; BG 2.68
mahā-bāho — O mighty-armed one; BG 3.28
mahā-aśanaḥ — all-devouring; BG 3.37
mahā-pāpmā — greatly sinful; BG 3.37
mahā-bāho — O mighty-armed one; BG 3.43
mahā-bāho — O mighty-armed one; BG 5.3
mahā-bāho — O mighty-armed one; BG 5.6
mahā-īśvaram — the Supreme Lord; BG 5.29
mahā-bāho — O mighty-armed one; BG 6.35
mahā-bāho — O mighty-armed Kṛṣṇa; BG 6.38
mahā-bāho — O mighty-armed one; BG 7.5
mahā-ātmā — great soul; BG 7.19
mahā-ātmānaḥ — the great souls; BG 8.15
mahā-īśvaram — the supreme proprietor; BG 9.11
mahā-ātmānaḥ — the great souls; BG 9.13
mahā-bāho — O mighty-armed; BG 10.1
mahā-ṛṣayaḥ — great sages; BG 10.2
mahā-ṛṣīṇām — of the great sages; BG 10.2
mahā-īśvaram — the supreme master; BG 10.3
mahā-ṛṣayaḥ — the great sages; BG 10.6
mahā-ṛṣīṇām — among the great sages; BG 10.25
mahā-yoga-īśvaraḥ — the most powerful mystic; BG 11.9
mahā-ātmanaḥ — the great Lord; BG 11.12
mahā-ātman — O great one; BG 11.20
mahā-ṛṣi — great sages; BG 11.21
mahā-bāho — O mighty-armed one; BG 11.23
mahā-ātman — O great one; BG 11.37
mahā-ātmā — the great one; BG 11.50
mahā-bhūtāni — the great elements; BG 13.6-7
mahā-īśvaraḥ — the Supreme Lord; BG 13.23
mahā-bāho — O mighty-armed one; BG 14.5
mahā-bāho — O mighty-armed one; BG 18.1
mahā-bāho — O mighty-armed one; BG 18.13
mahā-ātmanaḥ — of the great soul; BG 18.74
mahā-muni — the great sage (Vyāsadeva); SB 1.1.2
mahā-ojasaḥ — very powerful; SB 1.3.27
mahā-rājam — unto the emperor; SB 1.3.42
mahā-bhāga — the most fortunate; SB 1.4.2
mahā-yogī — a great devotee; SB 1.4.4
mahā-bhāgaḥ — the most fortunate; SB 1.4.8
mahā-āścaryam — very wonderful; SB 1.4.9
mahā-bhāga — the greatly fortunate; SB 1.5.2
mahā-bhāga — highly fortunate; SB 1.5.13
mahā-anubhāva — of the Supreme Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa; SB 1.5.21
mahā-mate — O great sage; SB 1.5.27
mahā-ātmabhiḥ — great souls; SB 1.5.28
mahā-viṣṇoḥ — of the Mahā-Viṣṇu (Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu); SB 1.6.31
mahā-bāho — He who is the Almighty; SB 1.7.22
mahā-bhāga — the most fortunate; SB 1.7.46
mahā-yogin — the greatest mystic; SB 1.8.9
mahā-agneḥ — from the great fire; SB 1.8.24
mahā-ratha — great generals; SB 1.8.24
mahā-bhāgān — all greatly powerful; SB 1.9.9
mahā-mārga — highways; SB 1.11.14
mahā-manāḥ — the magnanimous; SB 1.11.16-17
mahā-utsavāḥ — accepted as the greatest festival; SB 1.11.24
manaḥ-mahā-utsavāḥ — a sense of joyful ceremony within the mind; SB 1.11.31
mahā-buddheḥ — of great intelligence; SB 1.12.2
mahā-ātmanaḥ — of the great devotee; SB 1.12.2
mahā-bhāga — most fortunate; SB 1.12.17
mahā-bhāgavataḥ — the first-class devotee of the Lord; SB 1.12.17
mahā-ātmanaḥ — all great souls; SB 1.12.18
mahā-bāho — O great King; SB 1.13.37
mahā-ātmabhiḥ — by those great souls; SB 1.13.37
mahā — great; SB 1.14.21
mahā-rathaḥ — the great general; SB 1.14.30
mahā-pauruṣikāḥ — the residents of the spiritual sky; SB 1.14.35-36
mahā-rāja — O King; SB 1.15.5
mahā-abhiṣeka — greatly sanctified; SB 1.15.10
mahā-indra-bhavane — in the house of Indradeva; SB 1.15.12
mahā-ātmabhiḥ — by the broad-minded; SB 1.15.44
mahā-bhāgavataḥ — the great devotee; SB 1.16.1
mahā-bhāga — O greatly fortunate one; SB 1.16.5
mahā-ātmanām — who were all great devotees of the Lord; SB 1.16.13-15
mahā-dhanāni — valuable riches; SB 1.16.13-15
mahā-manāḥ — one who has a broader outlook; SB 1.16.13-15
mahā-guṇāḥ — great qualities; SB 1.16.26-30
mahā-rathaḥ — the general who could fight alone with thousands of enemies; SB 1.17.28
mahā-bhāgaḥ — the most fortunate; SB 1.17.43-44
mahā-bhāgavataḥ — first-class devotee; SB 1.18.16
mahā-bhāgavataḥ — the first-class devotee of the Lord; SB 1.18.46
mahā-muniḥ — the sage; SB 1.18.49
mahā-anubhāvāḥ — great minds; SB 1.19.8
mahā-āsane — exalted seat; SB 1.19.29
mahā-yogin — O great mystic; SB 1.19.34
mahā-pauruṣikaḥ — the most sincere devotee of Lord Kṛṣṇa; SB 2.1.10
mahā-ratna — valuable jewels; SB 2.2.9
mahā-ratna — valuable jewels; SB 2.2.9
mahā-dhanaiḥ — all highly valuable; SB 2.2.11
mahā-rathaḥ — a great fighter; SB 2.3.15
mahā-manāḥ — the great soul; SB 2.4.3-4
mahā-ātmanaḥ — of the Supreme Personality of Godhead; SB 2.5.38
mahā-ātmanaḥ — of the great person; SB 2.6.23
mahā-arṇave — the great Garbha Ocean; SB 2.7.1
mahā-indra — the King of heaven; SB 2.7.25
mahā-mune — O great sage; SB 2.8.24
mahā-ātmanām — of the great devotees of the Lord; SB 2.9.13
mahā-muniḥ — the great sage; SB 2.9.42
mahā-bhāgavataḥ — the first-class devotee of the Lord; SB 2.9.42
mahā-ātmānaḥ — the great sages; SB 2.10.2
mahā-muniḥ — the great sage; SB 2.10.51
mahā-bhāgavataḥ — a great devotee of the Lord; SB 3.4.9
mahā-bhāgavatam — the great devotee of the Lord; SB 3.4.24
mahā-bhāga — O fortunate one; SB 3.5.25
mahā-moham — ownership of enjoyable objects; SB 3.12.2
mahā-ambhasi — in the great water; SB 3.13.15
mahā-bhāgavataḥ — the topmost devotee; SB 3.14.48
mahā-ātmā — expanded intelligence; SB 3.14.48
mahā-anubhāvaḥ — expanded influence; SB 3.14.48
mahā-manāḥ — highly pleased in mind; SB 3.14.51
mahā-bāho — O mighty-armed (Vidura); SB 3.15.11
mahā-munīnām — by the great sages; SB 3.15.37
mahā-udayam — multiglories; SB 3.16.15
mahā — great; SB 3.17.15
mahā-gadam — a huge mace; SB 3.17.21
mahā-sattvaḥ — the mighty being; SB 3.17.24
mahā-balaḥ — mighty; SB 3.17.26
mahā-ūrmīn — gigantic waves; SB 3.17.26
mahā-manāḥ — proud; SB 3.18.1
mahā-gadam — with a great mace; SB 3.18.9
mahā-ātmanaḥ — of the Supreme Lord; SB 3.18.20
mahā-asuraḥ — the great demon; SB 3.19.12
mahā-bhaṭa — by the mighty fighter; SB 3.19.14
mahā-mṛdhe — in a great fight; SB 3.19.32
mahā-bhāgavataḥ — the great devotee; SB 3.19.33
mahā-adbhutam — most wonderful; SB 3.19.37
mahā-puṇyam — conferring great merit; SB 3.19.38
mahā-bhāgavataḥ — a great devotee of the Lord; SB 3.20.2
mahā-tamaḥ — mahā-tamas, or mahā-moha; SB 3.20.18
mahā-yogī — great mystic yogī; SB 3.21.4
mahā-mune — O great sage; SB 3.21.32
mahā-ṛṣi — of great sages; SB 3.21.38-39
mahā-rājñī — the Empress; SB 3.22.23
mahā-dhanān — valuable presents; SB 3.22.23
mahā-āśiṣaḥ — great blessings; SB 3.23.4-5
mahā-marakata — of great emeralds; SB 3.23.17
mahā-arhaiḥ — greatly valuable; SB 3.23.19
mahā-arheṇa — very costly; SB 3.23.28
mahā-arheṇa — precious; SB 3.23.32
mahā-yogī — the great yogī (Kardama); SB 3.23.43
mahā-bhūtāni — the gross elements; SB 3.26.12
mahā-devaḥ — the Supreme Personality of Godhead; SB 3.26.53
mahā-vibhūteḥ — of Mahā-Lakṣmī; SB 3.28.26
mahā-muniḥ — the great sage Kapila; SB 3.29.6
mahā-mārakateṣu — decorated with valuable emeralds; SB 3.33.17
mahā-yogī — the great sage; SB 3.33.33
mahā-ojasau — very great, powerful; SB 4.1.9
mahā-tapāḥ — greatly powerful because of austerity; SB 4.1.36
mahā-mate — O great Vidura; SB 4.1.38
mahā-bhāgaḥ — greatly fortunate; SB 4.1.43
pitṛ-yajña-mahā-utsavam — the great festival of sacrifice performed by her father; SB 4.3.5-7
yajña-mahā-utsavaḥ — a great sacrifice; SB 4.3.8
mahā-ṛṣibhiḥ — by great sages; SB 4.3.10
mahā-pūruṣa — of great personalities; SB 4.4.13
mahā-muneḥ — of elevated transcendentalists; SB 4.4.19
mahā-ātmanaḥ — stronghearted; SB 4.5.12
mahā-makhaḥ — the arena of the great sacrifice; SB 4.5.13
mahā-anasam — the house of the kitchen department; SB 4.5.14
mahā-ratna — valuable jewels; SB 4.6.27
mahā-yoga-maye — having many sages engaged in meditation on the Supreme; SB 4.6.33
mahā-siddhaiḥ — liberated souls; SB 4.6.34
mahā-ṛṣibhiḥ — along with the great sages; SB 4.6.41
mahā-bāho — O Vidura; SB 4.7.1
mahā-sūkaraḥ — the great boar incarnation; SB 4.7.46
mahā-mate — O great soul; SB 4.8.3
mahā-dhanam — very valuable; SB 4.9.38
mahā-maṇi — greatly valuable jewels; SB 4.9.60
mahā-arhāṇi — very valuable; SB 4.9.61
mahā-mārakateṣu — bedecked with valuable jewels like sapphires; SB 4.9.62
mahā-balaḥ — the greatly powerful Dhruva Mahārāja; SB 4.10.2
mahā-bhaṭāḥ — great soldiers; SB 4.10.7
mahā-rathaḥ — who could fight with many chariots; SB 4.10.8
mahā-dhanaiḥ — very valuable; SB 4.10.18-19
mahā-mṛdhe — in that great battlefield; SB 4.10.21
mahā-hrādaḥ — making great sounds; SB 4.10.27
mahā-bhāgavataḥ — a first-class pure devotee; SB 4.12.8
mahā-matiḥ — most intelligent or thoughtful; SB 4.12.8
mahā-ātmā — great soul; SB 4.12.14
mahā-bhāgavatam — the greatest of all devotees; SB 4.13.3
mahā-kratum — great sacrifice; SB 4.13.25
mahā-udaya-udayāt — opulent by the blessings of great souls; SB 4.13.47
mahā-bhāgān — great personalities; SB 4.14.4
mahā-bhāga — O noble one; SB 4.14.19
mahā — big; SB 4.14.44
mahā-rājaḥ — the great king; SB 4.15.4
mahā-ātmanaḥ — of the great soul; SB 4.15.20
mahā-anubhāvaḥ — the great soul; SB 4.16.27
mahā-bhāgam — unto the great, fortunate King; SB 4.17.18
mahā-bāho — O mighty-armed one; SB 4.18.9-10
mahā-bhāgāḥ — the greatly fortunate; SB 4.18.18
mahā-utsavam — great ceremonies; SB 4.19.2
mahā-rathaḥ — a great hero; SB 4.19.13
mahā-indram — the great heavenly King Indra; SB 4.19.15
mahā-mate — O great soul; SB 4.19.27
mahā-indrāya — upon the King of heaven, Indra; SB 4.19.33
mahā-rāja — O King; SB 4.19.34
mahā-bāho — O great mighty-armed one; SB 4.19.42
mahā-surabhibhiḥ — highly perfumed; SB 4.21.1
mahā-yaśāḥ — with a background of great activities; SB 4.21.6
mahā-bhāgavataḥ — the great saintly devotee; SB 4.21.8
mahā-satra — great sacrifice; SB 4.21.13
mahā-dhane — very valuable; SB 4.21.17
mahā — great; SB 4.21.37
mahā-indraḥ — the King of heaven; SB 4.22.57
mahā-rājñī — the Queen; SB 4.23.19
su-mahā-bhāgaḥ — very fortunate; SB 4.24.9
mahā-bhāga — O great soul; SB 4.25.5
mahā-bhaṭāḥ — very powerful bodyguards; SB 4.25.27
mahā-bhuja — O mighty-armed; SB 4.25.42
mahā-iṣvāsaḥ — carrying his strong bow and arrows; SB 4.26.1-3
mahā-rāja — O King; SB 4.27.1
mahā-manāḥ — advanced in consciousness; SB 4.27.4
mahā-arha-talpe — on a valuable bedstead; SB 4.27.4
mahā-yogin — O great mystic; SB 4.31.29
mahā-ṛṣiḥ — Nārada; SB 5.1.11
mahā-bhāgavataḥ — the great devotee; SB 5.1.20
mahā-vīra — Mahāvīra; SB 5.1.25
mahā-manāḥ — the great soul; SB 5.1.29
mahā-vibhūtim — great opulence; SB 5.1.38
mahā-vibhūtibhiḥ — with great attributes; SB 5.4.1
mahā-yogī — a very highly exalted devotee of the Lord; SB 5.4.9
mahā-bhāgavatāḥ — highly advanced devotees; SB 5.4.11-12
mahā-śālīnāḥ — well behaved. well cultured; SB 5.4.13
mahā-śrotriyāḥ — extremely learned in Vedic knowledge; SB 5.4.13
mahā-vimohāt — from the great illusion; SB 5.5.27
mahā-anubhāvaḥ — the great personality; SB 5.5.28
mahā-munīnām — who are sannyāsīs; SB 5.5.28
mahā-utsavena — appearing like a festival; SB 5.5.31
mahā — great; SB 5.5.35
mahā — great; SB 5.6.16
mahā-bhāgavataḥ — a mahā-bhāgavata, most exalted devotee of the Lord; SB 5.7.1
mahā-puruṣa — of the Supreme Person; SB 5.7.7
mahā-nadyām — in the great river known as Gaṇḍakī; SB 5.8.1
mahā-maṇiḥ — highly valuable gem; SB 5.9.9-10
mahā-aṭṭa-hāsam — a greatly fearful laugh; SB 5.9.18
mahā-anubhāvaḥ — a great soul; SB 5.10.1
mahā-ātmanām — who are actually great souls; SB 5.13.21
mahā-bhāgavata — O great devotee sage; SB 5.13.26
pitā-maha-ādi — or grandfather and others; SB 5.14.17
mahā-ātmanaḥ — of the great personality Jaḍa Bharata; SB 5.14.42
mahā-puruṣam — the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu; SB 5.15.4
mahā-puruṣatām — the chief quality of being the leader of the human society (exactly like the chief leader of all living beings, Lord Viṣṇu); SB 5.15.6
mahā-puruṣe — the chief of all living entities; SB 5.15.7
mahā-rāja — O great King; SB 5.16.4
mahā-kadambaḥ — the tree named Mahākadamba; SB 5.16.22
mahā-saurata — a great deal of sexual; SB 5.17.12
mahā-arhaṇāḥ — valuable gifts, such as sandalwood pulp and garlands; SB 5.17.13
mahā-puruṣaḥ — the Supreme Person; SB 5.17.14
mahā-puruṣasya — of the Supreme Person; SB 5.17.16
mahā-puruṣāya — who are the Supreme person; SB 5.17.17
mahā-ātmanaḥ — great personalities; SB 5.17.22-23
mahā-puruṣa-guṇa-bhājanaḥ — Prahlāda Mahārāja, who is the abode of all the good qualities of great personalities; SB 5.18.7
mahā-bhāgavataḥ — the topmost devotee; SB 5.18.7
mahā-puruṣa — of the Supreme Personality of Godhead; SB 5.18.15
mahā-astra — of the great weapon (the disc); SB 5.18.15
mahā-matsyāya — unto the gigantic fish incarnation; SB 5.18.25
mahā-dhvara — great sacrifices; SB 5.18.35
mahā-puruṣāya — unto the Supreme Person; SB 5.18.35
mahā-puruṣāya — unto the Supreme Lord, who is worshiped by the puruṣa-sūkta because of being the cause of this material creation; SB 5.19.3
mahā-rājāya — unto the supreme king, or the king of all kings; SB 5.19.3
mahā-nadī — Mahānadī; SB 5.19.17-18
mahā-nadyaḥ — big rivers; SB 5.19.17-18
mahā-puruṣa — of the Supreme Personality of Godhead; SB 5.19.20
mahā-utsavāḥ — which are actual festivals; SB 5.19.24
mahā-nadyaḥ — very large rivers; SB 5.20.3-4
mahā-surabhi — a greatly fragrant; SB 5.20.24
parama-mahā-puruṣaḥ — the foremost master of all kinds of opulence, the Supreme Personality of Godhead; SB 5.20.40
mahā-vibhūti-patiḥ — the master of all inconceivable potencies; SB 5.20.40
mahā-siddhi — and of great mystic perfections; SB 5.20.40
mahā-bhāgavataḥ — the great devotee; SB 5.23.1
mahā-puruṣāya — unto the Supreme person; SB 5.23.8
mahā-rāja — O my dear King; SB 5.24.9
mahā-ahi — of great serpents; SB 5.24.12
mahā-gaja — of big elephants; SB 5.24.16
mahā-indrasya — of the King of heaven, Indra; SB 5.24.18
mahā-anubhāvasya — who was an exalted devotee; SB 5.24.26
mahā-devena — by Lord Śiva; SB 5.24.28
mahā-bhogavantaḥ — addicted to all kinds of material enjoyment; SB 5.24.29
mahā-ojasaḥ — very powerful; SB 5.24.30
mahā-sāhasinaḥ — very cruel; SB 5.24.30
mahā-śańkha — Mahāśańkha; SB 5.24.31
mahā-bhoginaḥ — very addicted to material happiness; SB 5.24.31
mahā-amarṣāḥ — greatly envious by nature; SB 5.24.31
mahā-maṇayaḥ — very valuable gems; SB 5.24.31
mahā-indraḥ — the King of heaven; SB 5.25.7
mahā-rauravaḥ — Mahāraurava; SB 5.26.7
mahā-rauravaḥ — the hell known as Mahāraurava; SB 5.26.12
mahā-puruṣasya — of the Supreme Person; SB 5.26.38
mahā-bhāga — O greatly opulent and fortunate Śukadeva Gosvāmī; SB 6.1.6
mahā-rāja — O King; SB 6.1.30
mahā-ṛṣibhiḥ — by great sages; SB 6.2.16
mahā-ātmanaḥ — of the Supreme Soul; SB 6.3.17
mahā-adbhutāni — greatly wonderful; SB 6.3.18
mahā-yogī — the great yogī; SB 6.4.3
mahā-bhāgāḥ — O greatly fortunate ones; SB 6.4.7
mahā-īśāya — unto the supreme controller; SB 6.4.24
aṣṭa-mahā-bhujaḥ — possessing eight mighty arms; SB 6.4.35-39
mahā-kirīṭa — of a very large and gorgeous helmet; SB 6.4.35-39
mahā-bhāga — O you who are so fortunate; SB 6.4.43
mahā-devaḥ — the chief of all the demigods; SB 6.4.49-50
mahā-ātmane — the exalted Supersoul; SB 6.5.27-28
mahā-haṃsāya — the great swanlike Personality of Godhead; SB 6.5.27-28
mahā-bhāgā — the fortunate Saṃjñā; SB 6.6.40
mahā-tapāḥ — highly advanced in austerity and penances; SB 6.7.34
mahā-tapāḥ — the most exalted personality; SB 6.7.38
mahā-indrāya — unto King Indra; SB 6.7.39
mahā-aṭṭa-hāsam — great and fearful laughing; SB 6.8.14
mahā-puruṣa — the most exalted personality; SB 6.9.33
mahā-anubhāva — the supremely opulent; SB 6.9.33
su-mahā-prāṇaḥ — the most powerful Vṛtrāsura; SB 6.11.6
mahā-gadām — a very powerful club; SB 6.11.9
mahā-ātmā — the great soul (who refrained from striking Indra with the club when he saw Indra morose and aggrieved); SB 6.11.12
mahā-puruṣam — the Supreme Personality of Godhead; SB 6.12.1
mahā-indrāya — unto King Indra; SB 6.12.2
mahā — greatly; SB 6.12.5
mahā-puruṣatām — the position of an exalted devotee; SB 6.12.20
mahā-vīryau — both very powerful; SB 6.12.23
mahā-prāṇaḥ — very great in bodily strength; SB 6.12.27-29
mahā-vīryaḥ — showing uncommon prowess; SB 6.12.27-29
mahā-sarpaḥ — the biggest snake; SB 6.12.27-29
mahā-kāyaḥ — whose great body; SB 6.12.27-29
sa-mahā-ṛṣayaḥ — with the great sages; SB 6.12.30
mahā-puruṣa — by the armor of the Supreme Lord, Nārāyaṇa; SB 6.12.31
mahā-indram — unto King Indra; SB 6.13.6
mahā-makhena — the topmost of all sacrifices; SB 6.13.8-9
mahā-indreṇa — by King Indra; SB 6.13.19-20
mahā-ākhyānam — great historical incident; SB 6.13.22-23
mahā-indra-mokṣam — the liberation of the King of heaven; SB 6.13.22-23
mahā-mune — O great sage; SB 6.14.5
mahā-ṛṣiḥ — the great sage; SB 6.14.16
mahā-bhāga — O great sage; SB 6.14.26
mahā-manāḥ — the beneficent King Citraketu; SB 6.14.35
mahā-puruṣa — the Supreme Personality of Godhead; SB 6.15.18-19
mahā-rāja — O King Parīkṣit; SB 6.16.14
mahā-puruṣāya — the supreme enjoyer; SB 6.16.25
mahā-anubhāvāya — the most perfect realized soul, or the Supersoul; SB 6.16.25
mahā-vibhūti-pataye — the master of all mystic power; SB 6.16.25
mahā-yogī — the great mystic yogī; SB 6.17.2-3
mahā-vrata-dharaḥ — the master of great vows and austerities; SB 6.17.8
mahā-bhāgaḥ — the most fortunate; SB 6.17.34-35
mahā-ātmasu — who are exalted souls; SB 6.17.34-35
mahā-puruṣa-bhakteṣu — devotees of Lord Viṣṇu; SB 6.17.34-35
mahā-ātmanaḥ — the exalted devotee; SB 6.17.40
mahā-makhān — the five Mahāyajñas; SB 6.18.1
mahā-yogī — the great mystic; SB 6.18.5
mahā-ātmanaḥ — the great soul; SB 6.18.9
mahā-manāḥ — jubilant; SB 6.18.55
mahā-puruṣa — of Lord Viṣṇu; SB 6.18.73
mahā-vibhūti — of Lakṣmī; SB 6.19.4
mahā-māye — O energy of Lord Viṣṇu; SB 6.19.6
mahā-puruṣa-lakṣaṇe — possessing the qualities and opulences of Lord Viṣṇu; SB 6.19.6
mahā-bhāge — O goddess of fortune; SB 6.19.6
mahā-puruṣāya — the best of enjoyers; SB 6.19.7
mahā-anubhāvāya — the most powerful; SB 6.19.7
mahā-vibhūti — of the goddess of fortune; SB 6.19.7
mahā-vibhūtibhiḥ — associates; SB 6.19.7
mahā-puruṣāya — the supreme enjoyer; SB 6.19.8
mahā-vibhūti — of the goddess of fortune; SB 6.19.8
mahā-āśiṣaḥ — great ambitions; SB 6.19.14
mahā-puruṣa-cetasā — accepting as the Supreme Person; SB 6.19.17
su-mahā-bhāga — O glorious one; SB 7.1.3
mahā-rāja — O great King; SB 7.1.4-5
mahā-kratau — at the great Rājasūya sacrifice; SB 7.1.13
mahā-adbhutam — greatly wonderful; SB 7.1.14-15
mahā-kratau — at the great sacrifice; SB 7.1.14-15
mahā-ātmani — the great soul, Prahlāda; SB 7.1.48
mahā-utsavaḥ — very much pleased; SB 7.3.24
mahā-uragaiḥ — by the great serpents who live on the lower planets; SB 7.3.37-38
mahā-asuraḥ — the great demon; SB 7.4.5-7
mahā-mārakatāḥ — emerald; SB 7.4.9-12
mahā-balaḥ — the most powerful; SB 7.4.9-12
mahā-manāḥ — highly thoughtful; SB 7.4.9-12
mahā-ātmane — who is a great devotee; SB 7.4.28
mahā-bhāgavate — an exalted devotee of the Lord; SB 7.4.43
mahā-bhāge — most fortunate; SB 7.4.43
mahā-ātmani — whose mind was very broad; SB 7.4.43
mahā-matiḥ — Prahlāda Mahārāja, who possessed great intelligence; SB 7.5.15
mahā-budhaḥ — Prahlāda Mahārāja, who was highly learned and advanced in spiritual consciousness (mahā means "great," and budha means "learned"); SB 7.5.55
mahā-bhāgavataḥ — a most exalted devotee; SB 7.5.56-57
mahā-bhāgavataḥ — the exalted devotee of the Lord; SB 7.7.1
mahā-bhāga — O greatly fortunate one; SB 7.7.8
mahā-bhāgavataḥ — a saintly devotee; SB 7.7.10
mahā-bhāgavatam — who was a most exalted devotee; SB 7.8.14
mahā-asuraḥ — Hiraṇyakaśipu, the great demon; SB 7.8.14
mahā-asuraḥ — the great demon (Hiraṇyakaśipu); SB 7.8.25
mahā-uragam — a great snake; SB 7.8.25
mahā-asuraḥ — the great demon; SB 7.8.27
mahā-javaḥ — the greatly powerful Lord; SB 7.8.28
mahā-viṣam — very venomous; SB 7.8.29
mahā-uragāḥ — the residents of the planets where great serpents reside; SB 7.8.37-39
mahā-puruṣaḥ — the Supreme Personality of Godhead; SB 7.8.53
mahā-bhāgavataḥ — the great, exalted devotee (Prahlāda Mahārāja); SB 7.9.4
mahā-abjam — the great lotus of the worlds (has similarly grown); SB 7.9.33
mahā-puruṣam — the Supreme Personality of Godhead; SB 7.9.36
mahā-puruṣa — O great personality; SB 7.9.38
mahā-amṛta — in the great ocean of nectarean spiritual bliss; SB 7.9.43
mahā-bhāga — O you who are so fortunate; SB 7.9.54
mahā-ātmane — unto the Supreme Soul, or the Supersoul; SB 7.10.10
mahā-īśvara — O my Supreme Lord; SB 7.10.15-17
mahā-bhāgavataḥ — a great and exalted devotee; SB 7.10.28
mahā-ātmanaḥ — the Supersoul; SB 7.10.42
mahā-bhāgavatasya — of the great and exalted devotee; SB 7.10.43-44
mahā-yogī — the great mystic; SB 7.10.59
mahā-ojasaḥ — being extremely strong; SB 7.10.60
mahā-yogī — the great mystic Maya Dānava; SB 7.10.63
mahā-ātmanaḥ — who is factually exalted and advanced; SB 7.13.9
mahā-bhāgavataḥ — the very advanced devotee of the Lord; SB 7.13.15
mahā-muniḥ — the great saintly person; SB 7.13.20
mahā-sarpau — the big snake (the python, which does not move from one place to another); SB 7.13.35
mahā-ahiḥ — a python; SB 7.13.37
mahā-ātmani — in the Supersoul, the Parabrahman (Kṛṣṇa); SB 7.13.42
mahā-munīn — the great devotees; SB 7.14.2
mahā-aheḥ — the great serpent known as the python; SB 7.15.15
mahā-kalpe — in a life of Brahmā, which is known as a mahā-kalpa; SB 7.15.69
mahā-uragaiḥ — the inhabitants of the serpent loka; SB 8.2.5
mahā-ātmanaḥ — who is a great devotee of the Lord; SB 8.2.9-13
mahā-uragāḥ — big, big serpents; SB 8.2.21
mahā-arṇavāya — the great ocean of knowledge, or the great ocean wherein all the rivers of knowledge merge; SB 8.3.15
mahā-yaśāḥ — very celebrated, well-known; SB 8.4.9
mahā-rāja — O King Parīkṣit; SB 8.4.14
mahā-indra — King Indra; SB 8.5.17-18
mahā-pūruṣaḥ — the Supreme Person; SB 8.5.32
mahā-vibhūtiḥ — with unlimited potency; SB 8.5.32
mahā-vibhūtiḥ — a person with unlimited potency; SB 8.5.33
mahā-vibhūtiḥ — the source of all opulences; SB 8.5.34
mahā-vibhūtiḥ — the supremely powerful; SB 8.5.35
mahā-vibhūtiḥ — the all-powerful; SB 8.5.36
mahā-vibhūtiḥ — the supremely powerful; SB 8.5.37
mahā-vibhūtiḥ — the supremely powerful; SB 8.5.38
mahā-indraḥ — King Indra became possible; SB 8.5.38
mahā-vibhūtiḥ — the Supreme Personality of Godhead, who has extraordinary power; SB 8.5.38
mahā-vibhūtiḥ — the greatest in all prowess; SB 8.5.40
mahā-vibhūtiḥ — the supremely powerful Personality of Godhead; SB 8.5.41
mahā-vibhūtiḥ — the Supreme Personality of Godhead, who has great prowess; SB 8.5.42
mahā-vibhūtiḥ — the controller of everything; SB 8.5.43
mahā-maṇi-kirīṭena — with a helmet bedecked with valuable jewels; SB 8.6.3-7
mahā-anubhāvāya — whose existence is inconceivable; SB 8.6.8
mahā-indraḥ — the King of heaven, Indra; SB 8.6.30
mahā-matiḥ — the most intelligent person; SB 8.6.30
mahā-puruṣa — of the Supreme Personality of Godhead; SB 8.7.3
mahā-adriṇā — with the great Mandara Mountain; SB 8.7.13
mahā-ulbaṇam — very fierce; SB 8.7.18
mahā-deva — O great demigod; SB 8.7.21
mahā-īśvara — O great ruler; SB 8.7.35
mahā-devaḥ — Lord Śiva; SB 8.7.42
mahā-udadheḥ — from that great ocean of milk; SB 8.8.6
mahā-indraḥ — the King of heaven, Indra; SB 8.8.10
mahā-uraskaḥ — his chest very broad; SB 8.8.33
mahā-dhanaiḥ — by very valuable; SB 8.10.13-15
mahā-ravān — making a tumultuous sound; SB 8.10.19-24
mahā-bhujaiḥ — with big arms; SB 8.10.39
mahā-indram — the King of heaven; SB 8.10.41
mahā-ulkā-ābhām — appearing like a great firebrand; SB 8.10.43
mahā-uragāḥ — big serpents; SB 8.10.47
mahā-gajāḥ — great elephants; SB 8.10.47
mahā-ghanāḥ — big clouds; SB 8.10.49
mahā-māyaiḥ — who were expert in creating illusions; SB 8.10.52
mahā-mṛdhe — on the great battlefield; SB 8.11.3
su-mahā-balaḥ — the greatly powerful Jambhāsura; SB 8.11.14
mahā-iṣubhiḥ — very powerful arrows; SB 8.11.23
mahā-javam — extremely powerful; SB 8.11.31
mahā-puruṣam — the Supreme Personality of Godhead; SB 8.12.9
mahā-ātmanaḥ — of the great personality (Lord Śiva); SB 8.12.33
mahā-acalaḥ — the great mountain; SB 8.12.45
mahā-rāja — O King; SB 8.13.35
mahā-abhiṣekeṇa — by bathing him in a great abhiṣeka ceremony; SB 8.15.4
mahā-anubhāvāḥ — the exalted brāhmaṇas; SB 8.15.4
mahā-rathaḥ — Bali Mahārāja, the great charioteer; SB 8.15.8-9
mahā-svanam — a loud sound; SB 8.15.23
mahā-manāḥ — the great-minded; SB 8.15.36
mahā-īśvaraḥ — the Supreme Personality of Godhead, the supreme controller; SB 8.16.14
mahā-bhāge — O greatly fortunate one; SB 8.16.59
mahā-puruṣam — upon the Supreme Personality of Godhead; SB 8.17.2-3
mahā-ṛṣayaḥ — the great saintly persons; SB 8.18.13
mahā-vibhūteḥ — of that person who is equipped with all wonderful opulences; SB 8.20.22
mahā-utsavam — festival; SB 8.21.8
mahā-manāḥ — the great devotee; SB 8.22.15
mahā-anubhāvaḥ — Bali Mahārāja, who was a great and exalted soul; SB 8.23.1
mahā-āhlāda — by the great transcendental bliss; SB 8.23.10
mahā-bilam — the planet known as Sutala; SB 8.23.11-12
mahā-indrāya — Indra, the King of heaven; SB 8.23.19
mahā-kalpe — great millennium; SB 8.24.11
mahā-kāruṇikam — extremely merciful; SB 8.24.14
mahā-mīnaḥ — gigantic fish; SB 8.24.21
mahā-ahinā — by the large serpent (Vāsuki); SB 8.24.36
mahā-meghaiḥ — by gigantic clouds; SB 8.24.41
mahā-arṇave — in the great ocean of inundation; SB 8.24.44
mahā-ambhodhau — in that water of inundation; SB 8.24.54
mahā-bhāga — O greatly fortunate one; SB 9.1.4
mahā-yaśāḥ — very famous; SB 9.1.21
mahā-yogī — the great mystic; SB 9.2.26
mahā-balaḥ — the supreme powerful; SB 9.3.33
mahā-bhāgavataḥ — the most exalted devotee; SB 9.4.13
mahā-bhāgaḥ — the greatly fortunate king; SB 9.4.15-16
mahā-vibhūtyā — with great opulence; SB 9.4.22
mahā-abhiṣeka-vidhinā — by the regulative principles for bathing the Deity; SB 9.4.31-32
mahā-bhāgān — who were greatly fortunate; SB 9.4.31-32
mahā-ātmanā — by the Supersoul; SB 9.4.48
mahā-bhāgam — a great personality, a pure devotee; SB 9.4.71
mahā-ātmanām — of great, learned personalities; SB 9.5.7
mahā-ātmanām — of the great persons; SB 9.5.15
mahā-ātmanaḥ — of the great personality, the great devotee; SB 9.5.28
mahā-vṛṣaḥ — a great bull; SB 9.6.14
mahā-ātmanaḥ — the Supersoul; SB 9.6.15-16
mahā-arha — very costly; SB 9.6.45-46
mahā-udaram — inflated abdomen; SB 9.7.17
mahā-yaśāḥ — very famous; SB 9.7.21
mahā-ātmani — in the mahat-tattva, the total material energy; SB 9.7.25-26
mahā-yaśāḥ — having a great reputation; SB 9.8.4
mahā-ātmanaḥ — of the great soul; SB 9.9.19
mahā-rathaḥ — a great fighter; SB 9.9.26-27
mahā-puruṣa — the Supreme Person, Kṛṣṇa; SB 9.9.29
mahā-rājaḥ — the great king called Mahārāja Daśaratha; SB 9.10.1
mahā-bhāga — O greatly fortunate one; SB 9.10.27
mahā-kāruṇikaḥ — the supremely merciful Lord Rāmacandra; SB 9.10.34
mahā-udayam — highly elevated; SB 9.12.2
mahā-ṛṣayaḥ — the great sages; SB 9.13.12
mahā-rātre — in the dead of night; SB 9.14.27
mahā-girim — a great mountain; SB 9.16.17
mahā-nadyām — one of the biggest rivers in India; SB 9.16.23
mahā-tejāḥ — very powerful; SB 9.16.28
mahā-rathaḥ — a greatly powerful fighter; SB 9.17.17
mahā-bhuja — O great mighty-armed one; SB 9.18.22
mahā-yaśāḥ — very famous; SB 9.20.23
mahā-abhiṣekeṇa — by a grand Vedic ritualistic ceremony; SB 9.20.23
mahā-bhāgavataḥ — an exalted devotee; SB 9.22.11
mahā-rathāḥ — great heroes; SB 9.22.26
mahā-puṇyam — supremely pious; SB 9.23.17
mahā-yogī — a great mystic; SB 9.23.29
mahā-bhāgaḥ — most fortunate; SB 9.23.29
su-mahā-yaśāḥ — greatly famous; SB 9.23.32
mahā-bhāgaḥ — the greatly fortunate father of Vāsudeva; SB 10.1.36
mahā-asuram — a great demon; SB 10.1.68
mahā-balaḥ — the extremely powerful Kaṃsa; SB 10.1.69
mahā-arha-vaidūrya-kirīṭa-kuṇḍala — of His helmet and earrings, which were studded with very valuable Vaidūrya gems; SB 10.3.6
mahā-puruṣa-lakṣaṇam — with all the symptoms of the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu; SB 10.3.23
mahā-bhūteṣu — when the five primary elements (earth, water, fire, air and ether); SB 10.3.25
mahā-bhujā — with mighty arms; SB 10.4.9
mahā-bhāgau — O you who are learned and fortunate in spiritual knowledge; SB 10.4.18
mahā-bhāga — O great personality; SB 10.4.26
mahā-manāḥ — who was great minded; SB summary
mahā-arha — extremely valuable; SB 10.5.8
mahā-utsave — in the great festival; SB 10.5.13
mahā-manāḥ — who among the cowherd men was the greatest of all upright persons; SB 10.5.14
mahā-bhāgā — the most fortunate mother of Baladeva (greatly fortunate because of having the opportunity to raise Kṛṣṇa and Balarāma together); SB 10.5.17
mahā-utpātāḥ — those causing great disturbances; SB 10.6.24
mahā-guṇam — excellent; SB 10.7.13-15
mahā-puruṣam — Lord Viṣṇu, Nārāyaṇa; SB 10.7.19
su-mahā-ghora — very fierce and heavy; SB 10.7.21
su-mahā-tapāḥ — highly elevated in austerity and penance; SB 10.8.1
mahā-bhāgāḥ — very fortunate; SB 10.8.18
mahā-udayam — from which they achieved the greatest perfection; SB 10.8.46
mahā-bhāgā — most fortunate; SB 10.8.46
mahā-yaśāḥ — the very famous transcendentalist; SB 10.8.50
mahā-yogin — O master of mysticism; SB 10.10.29
mahā-utpātān — very great disturbances; SB 10.11.21
mahā-utpātāḥ — many great disturbances; SB 10.11.23
mahā-kāyaḥ — assumed a great body; SB 10.11.43
mahā-sattvam — a gigantic body; SB 10.11.47
mahā-baka-grastam — swallowed by the great duck; SB 10.11.49
mahā-asuraḥ — a great, extremely powerful demon; SB 10.12.13
mahā-adri-pīvaram — as thick as a great mountain; SB 10.12.16
mahā-yogin — O great yogī; SB 10.12.42
mahā-bhāga — you are a greatly fortunate personality; SB 10.13.1
mahā-vyālaḥ — a great serpent; SB 10.14.48
mahā-ātmanaḥ — great souls; SB 10.15.17
mahā-ātmanaḥ — of the great personality (Lord Kṛṣṇa); SB 10.15.18
mahā-rāja — O King Parīkṣit; SB 10.15.18
mahā-tālaḥ — the great palm tree; SB 10.15.33
mahā-vāta — by a powerful wind; SB 10.15.34
mahā-utpātāḥ — very ominous disturbances; SB 10.16.12
mahā-ātmane — who are all-pervasive; SB 10.16.39
mahā-bāho — O mighty-armed Parīkṣit; SB 10.17.2-3
mahā-ātmane — the powerful; SB 10.17.2-3
mahā-vegaḥ — the greatly swift; SB 10.17.5
mahā-maṇi-gaṇa — by many fine jewels; SB 10.17.13-14
mahā-bhāgā — the greatly fortunate; SB 10.17.19
mahā-bhāga — O Lord of all opulence; SB 10.17.23
mahā-rāja — 0 great King; SB 10.18.13
mahā-asuraḥ — the great demon; SB 10.18.26
mahā-ravam — a great noise; SB 10.18.29
mahā-vīra — O most powerful one; SB 10.19.9
mahā-meghāḥ — the great clouds; SB 10.20.6
māhā-indram — of Lord Indra; SB 10.20.18
mahā-utsavaiḥ — great celebrations; SB 10.20.48
mahā-māye — O great potency; SB 10.22.4
mahā-yogini — O possessor of great mystic power; SB 10.22.4
mahā-bhāgān — most fortunate; SB 10.22.31-32
mahā-bāho — O mighty-armed one; SB 10.23.1
mahā-bhāgāḥ — O fortunate ladies; SB 10.23.25
mahā-indraḥ — the great Indra; SB 10.24.23
mahā-vegaiḥ — who move with great power; SB 10.25.7
mahā-bhaga — O all-fortunate one; SB 10.25.13
mahā-ojasaḥ — whose power was very great; SB 10.26.4
mahā-adri — of the great mountain; SB 10.26.14
mahā-bhāge — most auspicious; SB 10.26.21
mahā-indra — of King Indra; SB 10.26.25
mahā-ātmane — the great Soul; SB 10.27.10
mahā yogin — O greatest of mystics; SB 10.27.19
mahā — great; SB 10.28.4
mahā-udayam — the great opulence; SB 10.28.10
mahā-kāruṇikaḥ — the most merciful; SB 10.28.14
mahā-bhāgāḥ — O most fortunate ladies; SB 10.29.18
mahā-ātmanaḥ — from the Supreme Soul; SB 10.29.47
mahā-ātmanaḥ — the great soul; SB 10.30.25
mahā-ātmanā — by the very intelligent; SB 10.30.31
mahā-bhuja — O mighty-armed one; SB 10.30.39
mahā — great; SB 10.33.6
mahā-bhāgāḥ — the greatly fortunate ones; SB 10.34.4
mahā-yogin — O greatest of all possessors of mystic power; SB 10.34.16
mahā-puruṣa — O greatest of all personalities; SB 10.34.16
mahā — great; SB 10.35.26
mahā — great; SB 10.36.1
mahā-mātra — O elephant-keeper; SB 10.36.25
mahā-hayaḥ — a huge horse; SB 10.37.1-2
mahā-ātmanaḥ — of the Supreme Soul; SB 10.37.6
mahā-bhujaḥ — the mighty-armed Lord; SB 10.37.8
mahā-puruṣaḥ — the Supreme Personality of Godhead; SB 10.37.10-11
mahā-kratau — during the great sacrificial performance (the Rājasūya-yajña of Mahārāja Yudhiṣṭhira); SB 10.37.15-20
mahā māyaḥ — a powerful magician; SB 10.37.28
mahā-asuraḥ — the great demon; SB 10.37.29
mahā-matiḥ — high-minded; SB 10.38.1
mahā-bhāgaḥ — the greatly fortunate; SB 10.38.2
mahā-utsavam — a great festivity; SB 10.38.14
mahā-ātmānau — great souls; SB 10.38.28-33
mahā-manāḥ — magnanimous; SB 10.38.37-38
mahā-utsavaḥ — a great festivity; SB 10.39.25
su-mahā — greatly; SB 10.39.51-52
mahā-puruṣam — for the Supreme Personality; SB 10.40.4
mahā-utsavau — who are the greatest source of pleasure; SB 10.41.31
mahā-utsavam — the great festival; SB 10.42.32
mahā-bhujau — the mighty-armed Lords; SB 10.43.19
mahā-rāja — O great King; SB 10.45.13
mahā-matiḥ — the magnanimous (Vasudeva); SB 10.45.28
mahā-arṇave — in the great ocean; SB 10.45.37
mahā-rathau — the two great charioteers; SB 10.45.38
mahā-rāja — 0 great King; SB 10.45.45
mahā-bhaga — O most fortunate one; SB 10.46.16
su-mahā-ātmanā — the very great soul; SB 10.46.20
mahā-sāram — extremely solid; SB 10.46.25
mahā-ātman — to the perfectly complete; SB 10.46.32-33
mahā-bhāgau — O most fortunate ones; SB 10.46.36
mahā-bhāgāḥ — O most glorious ones; SB 10.47.27
mahā-ātmanaḥ — for the exalted personality (Kṛṣṇa); SB 10.47.46
mahā-arha — expensive; SB 10.48.2
mahā-dhanam — very rich; SB 10.48.4
mahā-bhāgāḥ — most eminent; SB 10.48.30
mahā-yogin — possessor of the greatest spiritual power; SB 10.49.11
mahā-yaśāḥ — most famous; SB 10.49.15
mahā — great; SB 10.50.20
mahā-maṇi — precious gems; SB 10.50.25-28
mahā — very; SB 10.50.30
mahā-balaḥ — greatly powerful; SB 10.50.46
mahā-mārakata — with precious emeralds; SB 10.50.50-53
mahā-indraḥ — Lord Indra, King of heaven; SB 10.50.54
mahā — great; SB 10.51.21
mahā-buddhiḥ — having great intelligence; SB 10.51.23-26
mahā-indraḥ — the King of heaven; SB 10.51.28
mahā-bhaga — O most opulent one; SB 10.51.34
mahā-rāja — great ruler; SB 10.51.58
mahā-īśvaraḥ — the great Lord Śiva; SB 10.53.25
mahā-matiḥ — generous; SB 10.53.34
mahā-bāhuḥ — mighty-armed; SB 10.54.19-20
mahā-bhuja — O mighty-armed one; SB 10.54.33
mahā-utsavaḥ — great rejoicing; SB 10.54.54
mahā-modaḥ — great joy; SB 10.54.60
mahā-ātmane — the great soul; SB 10.55.16
mahā-māyām — known as Mahā-māyā; SB 10.55.16
mahā-ātmane — the wise; SB 10.55.19
mahā-rathaḥ — the powerful warrior; SB 10.55.22
mahā-vidyām — (He utilized) the mystic knowledge called Mahā-māyā; SB 10.55.22
mahā — greatly; SB 10.56.13
mahā-rāja — O King (Parīkṣit); SB 10.56.29-30
mahā — great; SB 10.56.37
mahā-maṇim — the precious jewel; SB 10.57.18
mahā-vegaiḥ — very swift; SB 10.57.19
mahā-ātmanā — the great soul; SB 10.57.26
mahā-bhāga — O most fortunate one; SB 10.57.38-39
mahā-rathau — great chariot warriors; SB 10.58.17
mahā-maṇim — Maṇi-parvata, the peak of Mandara Mountain; SB 10.59.23
mahā — great; SB 10.59.36
mahā-indryāṇyā — by the wife of Lord Indra; SB 10.59.38-39
mahā — great; SB 10.60.10
mahā-balaḥ — greatly powerful; SB 10.61.18
mahā-yogin — O great mystic; SB 10.62.1
mahā-ātmanaḥ — of the great soul; SB 10.62.2
mahā-deva — O greatest of gods; SB 10.62.5
mahā-bhāga — O fortunate one; SB 10.64.7
mahā — mighty; SB 10.65.10
māhā-indraḥ — of Lord Indra; SB 10.65.21
mahā-bāho — O mighty-armed one; SB 10.65.28
mahā — greatly; SB 10.65.31
māhā-indraḥ — of Mahendra, the King of heaven; SB 10.65.32
mahā-rathaḥ — the mighty warrior; SB 10.66.11
mahā-īśvaram — the great Lord Śiva; SB 10.66.27-28
māhā-īśvarīm — of Lord Śiva; SB 10.66.38
mahā — great; SB 10.67.17
mahā-iṣu-āsān — great bowmen; SB 10.68.9-10
mahā-marakata — with great emeralds; SB 10.69.1-6
mahā — great; SB 10.69.33
mahā — elaborate; SB 10.69.42
mahā-matiḥ — great-minded; SB 10.71.1
mahā — great; SB 10.72.9
mahā — great; SB 10.72.42
mahā — great; SB 10.72.43
su-mahā-ātmanā — the greatest of personalities; SB 10.73.29
mahā-puruṣa — of the Supreme Person; SB 10.73.30
mahā-īśvarāḥ — and the great controlling demigods; SB 10.74.2
mahā-matiḥ — greatly intelligent; SB 10.74.10-11
mahā-uragāḥ — and great serpents; SB 10.74.13-15
mahā-rājam — for the great King; SB 10.74.16
mahā-bhāgān — greatly exalted; SB 10.74.17
mahā-dhanaiḥ — precious; SB 10.74.27-28
mahā — great; SB 10.75.1-2
mahā-ātmanaḥ — of the great soul; SB 10.75.3
mahā — vast; SB 10.75.4-7
mahā — greatly; SB 10.75.21
mahā-arghya — very precious; SB 10.75.24
mahā-śīlāḥ — of exalted character; SB 10.75.25-26
mahā-udayam — the great celebration; SB 10.75.27
mahā — huge; SB 10.75.30
mahā-kratau — the great sacrifice; SB 10.75.40
mahā — immense; SB 10.76.13
mahā — eminent; SB 10.76.14-15
mahā-ātmanaḥ — the great personality; SB 10.76.20
mahā — great; SB 10.77.13
mahā-bāho — O mighty-armed one; SB 10.77.22
mahā-anubhāvaḥ — the possessor of great powers of perception; SB 10.77.28
mahā-rāja — 0 great King (Parīkṣit); SB 10.78.1-2
mahā — great; SB 10.78.1-2
mahā-uragaiḥ — and celestial serpents; SB 10.78.13-15
mahā-ṛṣeḥ — of the greatest of sages, Vyāsadeva; SB 10.78.22
mahā-bhāgāḥ — the great personalities; SB 10.79.7
mahā-indra-adrau — at the Mahendra Mountain; SB 10.79.11-15
mahā — most; SB 10.79.11-15
mahā-puṇyam — most pious place; SB 10.79.11-15
mahā — the greatest; SB 10.79.11-15
mahā-ātmanaḥ — the Supreme Soul; SB 10.80.1
mahā-bhaga — O fortunate one; SB 10.80.10
mahā-araṇyam — the large forest; SB 10.80.35-36
mahā — great; SB 10.80.38
mahā-bhāgam — most fortunate; SB 10.81.24
mahā-indra — of great Indra, the King of heaven; SB 10.81.28
mahā-mārakateṣu — with precious emeralds; SB 10.81.29-32
mahā-vibhūteḥ — of Him who possesses the greatest opulences; SB 10.81.33
mahā-ātmā — the Supreme Soul; SB 10.81.35
mahā-anubhāvena — with the supremely compassionate Lord; SB 10.81.36
mahā — great; SB 10.82.3-6
mahā — very; SB 10.82.7-8
mahā-bhāgāḥ — the greatly pious (Yādavas); SB 10.82.9
mahā-bhāgā — saintly; SB 10.82.35
mahā — very; SB 10.83.37
mahā-arhāṇi — extremely valuable; SB 10.83.38
mahā-ātmanaḥ — of the Supreme Soul; SB 10.83.43
mahā — great; SB 10.84.28
mahā-mate — O generous one; SB 10.84.40
mahā-manāḥ — generous; SB 10.84.42
mahā-rāja — O great king (Parīkṣit); SB 10.84.49
mahā — greatly; SB 10.84.52
mahā — great; SB 10.84.60
mahā-utsavam — the great festivity; SB 10.84.71
mahā-yogin — O greatest yogī; SB 10.85.3
mahā-ātmanoḥ — of the greatest of personalities; SB 10.85.36
mahā-arha — greatly valuable; SB 10.85.37
mahā-rathaḥ — the mighty chariot warrior; SB 10.86.9
mahā-arṇavaḥ — the ocean; SB 10.86.11
mahā-dhana — greatly valuable; SB 10.86.12
mahā-manāḥ — very intelligent; SB 10.86.27-29
mahā-bhāgaḥ — very pious; SB 10.86.40
mahā — vast; SB 10.87.21
mahā-ātmabhiḥ — saintly persons; SB 10.87.43
mahā-ātmanaḥ — great saints; SB 10.87.47
mahā — supremely; SB 10.88.18-19
mahā-deva — Śiva; SB 10.88.38-39
devaḥ mahā-īśvaraḥ — Lord Śiva; SB 10.89.5
mahā-īśvaram — to Lord Śiva; SB 10.89.36
mahā — supreme; SB 10.89.48-49
mahā — huge; SB 10.89.53
mahā-anubhāvam — almighty; SB 10.89.54-56
mahā — great; SB 10.89.54-56
mahā-ṛddhiṣu — richly furnished; SB 10.90.1-7
mahā-udayaḥ — the all-powerful Lord; SB 10.90.1-7
mahā-rathāḥ — mahā-rathas, the highest class of chariot warriors; SB 10.90.32
mahā-rathaḥ — the great chariot warrior; SB 10.90.36
mahā-ātmanām — of the great personalities; SB 10.90.42
mahā-ātmanaḥ — who was a great broad-minded soul; SB 11.2.14
mahā-bhāgāḥ — greatly fortunate souls; SB 11.2.20-21
mahā-ātmanaḥ — of the great soul; SB 11.2.24
mahā-bhāgavatān — the pure devotees of the Lord; SB 11.2.25
mahā-bhūtaiḥ — by the elements of the mahat-tattva; SB 11.3.3
mahā-bhuja — O mighty-armed King; SB 11.3.3
maha-ṛṣe — O great sage; SB 11.3.17
mahā-puruṣam — the Supreme Person; SB 11.3.48
mahā-bhuja — O mighty-armed King Nimi; SB 11.4.23
mahā-rāja — a great king; SB 11.5.28
mahā-ātmane — the supreme being; SB 11.5.29-30
mahā-puruṣa — O Lord Mahāprabhu; SB 11.5.33
mahā-puruṣa — O Lord Mahāprabhu; SB 11.5.34
mahā-rāja — O great monarch; SB 11.5.38-40
mahā-puṇyā — extremely pious; SB 11.5.38-40
mahā-nadī — the Mahānadī; SB 11.5.38-40
mahā-bhāga — O most fortunate one; SB 11.5.45
mahā-bhāgaḥ — the greatly fortunate; SB 11.5.51
mahā-bhāgā — the greatly fortunate; SB 11.5.51
mahā-ṛddhibhiḥ — with great opulences; SB 11.6.5
mahā-arṇavaḥ — a great ocean; SB 11.6.29
mahā-utpātān — serious disturbances; SB 11.6.33
su-mahā-utpātāḥ — very great disturbances; SB 11.6.34
mahā-yogin — O greatest of yogīs; SB 11.6.48-49
mahā-bhāga — O greatly fortunate Uddhava; SB 11.7.1
mahā-bhāgavataḥ — the exalted devotee of the Lord; SB 11.7.13
mahā-bhāgaḥ — greatly fortunate; SB 11.7.31
mahā-ahiḥ — the great python; SB 11.8.3
mahā-īśvaraḥ — the Supreme Lord; SB 11.9.21
mahā-mate — O most intelligent one; SB 11.11.4
mahā-devaḥ — the great god Brahmā; SB 11.13.18
mahā-ṛṣayaḥ — most learned sages; SB 11.14.4
mahā-indra-dhiṣṇyam — the position of Lord Indra; SB 11.14.14
mahā-vibhūte — O supremely potent; SB 11.16.5
mahā-bāho — O mighty-armed one; SB 11.17.3-4
mahā-bhāga — O greatly fortunate one; SB 11.17.12
mahā-īśvaram — the Supreme Lord; SB 11.18.45
mahā-anubhāva — O mighty Lord; SB 11.19.10
mahā-śālāḥ — great householders; SB 11.21.33-34
mahā-kulāḥ — members of aristocratic families; SB 11.21.33-34
mahā-bhūta — the gross elements; SB 11.22.24
mahā-sāraḥ — very powerful; SB 11.23.38-39
mahā-ṛṣibhiḥ — ācāryas; SB 11.23.57
mahā-mohaḥ — the great confusion; SB 11.26.16
mahā-bhāga — O greatly fortunate Uddhava; SB 11.26.28
mahā-bhāgeṣu — among these greatly fortunate devotees; SB 11.26.28
mahā-balam balam — Mahābala and Bala; SB 11.27.28
mahā-puruṣa-vidyayā — by the incantation called Mahāpuruṣa; SB 11.27.30-31
mahā-parvasu — on auspicious occasions; SB 11.27.51
mahā-anubhūtiḥ — full of transcendental consciousness; SB 11.28.35
mahā-utsavān — and festivals; SB 11.29.11
mahā-rāja — royal; SB 11.29.11
mahā-dyute — O greatly effulgent Uddhava; SB 11.29.13-14
mahā-andhakāraḥ — the great darkness; SB 11.29.37
mahā-yogin — O greatest of mystics; SB 11.29.40
mahā-bhāgavataḥ — the great devotee; SB 11.29.47
mahā-bhāgavate — the great devotee; SB 11.30.1
mahā-utpātān — great disturbances; SB 11.30.4
mahā — great; SB 11.30.5
mahā-bhāgān — greatly fortunate; SB 11.30.8
mahā — a large amount; SB 11.30.12
mahā-pāna — by the excessive drinking; SB 11.30.13
mahā-indra-pramukhāḥ — led by Lord Indra; SB 11.31.1
vidyādhara-mahā-uragāḥ — the Vidyādharas and the great serpents; SB 11.31.2-3
mahā-rāja — O King; SB 11.31.23
mahā-patham — for the great journey; SB 11.31.26
mahā-nandiḥ — Mahānandi; SB 12.1.6-8
mahā-padma — of an army, or wealth, measured in the millions; SB 12.1.6-8
mahā-matiḥ — very intelligent; SB 12.1.18
mahā-ātmanaḥ — the great soul; SB 12.2.18
mahā-ṛṣayaḥ — the seven great sages; SB 12.2.32
mahā-ātmanām — who were great souls; SB 12.2.36
mahā — great; SB 12.2.37
mahā-īśvarāḥ — great controllers; SB 12.3.9-13
mahā-ātmanaḥ — the Supreme Soul; SB 12.3.17
mahā-śīlāḥ — noble; SB 12.3.23
mahā-aśanāḥ — excessive in their eating habits; SB 12.3.31
mahā-āhārāḥ — eating too much; SB 12.3.34
mahā-yogī — the exalted mystic; SB 12.6.9-10
mahā-uragān — the great serpents; SB 12.6.17
mahā-ṛṣeḥ — of the great sage; SB 12.6.28
mahā-māyā — the illusory material energy; SB 12.6.29
mahā-ātmabhiḥ — whose intelligence was very great; SB 12.6.36
mahā-ṛṣibhiḥ — by great authorities; SB 12.6.46
mahā-bhāga — O most fortunate one; SB 12.6.48-49
mahā-matiḥ — the powerfully intelligent sage; SB 12.6.51
mahā-yogin — O great yogī; SB 12.8.2-5
mahā-ṛṣe — O great sage, Śaunaka; SB 12.8.6
mahā-yogena — by powerful practice of yoga; SB 12.8.14
mahā-muniḥ — the elevated sage; SB 12.8.30
mahā-puruṣam — to the Supreme Personality of Godhead; SB 12.8.49
mahā-bhaya — very fearful; SB 12.9.12
mahā-arṇavaḥ — the great ocean; SB 12.9.14
mahā-muniḥ — the great sage; SB 12.9.15
mahā-āvarte — in a great whirlpool; SB 12.9.17-18
mahā-marakata — like a great emerald; SB 12.9.22-25
mahā — broad; SB 12.9.22-25
mahā-pātakinaḥ — those who commit the worst kinds of sins; SB 12.10.25
mahā-ṛṣe — O great sage; SB 12.10.36
mahā-yoga — of the topmost perfection of yoga; SB 12.10.39
mahā-puruṣaḥ — the transcendental personality; SB 12.11.9
mahā-puruṣa-lakṣaṇam — the characteristics of the Supreme Personality in His universal form; SB 12.11.26
mahā-puruṣa — within the Supreme Personality of Godhead; SB 12.12.8
mahā-ātmanaḥ — the Supreme Soul; SB 12.12.13
mahā-ātmanaḥ — the great soul; SB 12.12.18
mahā-yuddham — the great war; SB 12.12.21
mahā-ātmanaḥ — the great soul; SB 12.12.21
mahā-aheḥ — from the great serpent; SB 12.12.31-33
mahā-puruṣa — of the universal form of the Lord; SB 12.12.45
mahā-utsavam — a great festival; SB 12.12.50
mahā-viṣṇuḥ — Mahā-Viṣṇu, the resting place of the efficient cause; CC Adi 1.12
mahā-muni — by the great sage (Vyāsadeva); CC Adi 1.91
mahā-ātmānaḥ — the great souls; CC Adi 2.91-92
mahā-puruṣa — as a great personality; CC Adi 3.42
mahā-tamaḥ — great darkness; CC Adi 3.61
mahā-bhāva — mahābhāva; CC Adi 4.68
mahā-bhāva — of mahābhāva; CC Adi 4.69
mahā-bhāva-svarūpā — the form of mahābhāva; CC Adi 4.70
mahā-tuṣṭi — greatly pleased; CC Adi 4.198
mahā-krodhe — great anger; CC Adi 4.200-201
mahā-dhṛtim — great patience; CC Adi 4.260
mahā — very great; CC Adi 5.27-28
mahā-sańkarṣaṇa — Mahā-sańkarṣaṇa; CC Adi 5.42
mahā-sańkarṣaṇa — Mahā-sańkarṣaṇa; CC Adi 5.45
śrī-mahā-sańkarṣaṇa — the great Lord Mahā-sańkarṣaṇa; CC Adi 5.74
mahā-viṣṇu — Lord Mahā-Viṣṇu; CC Adi 5.75
mahā-puruṣāvatārī — Mahā-Viṣṇu, the source of other puruṣa incarnations; CC Adi 5.75
mahā-puruṣa — Lord Mahā-Viṣṇu; CC Adi 5.82
mahā-prema-maya — absorbed in emotional love; CC Adi 5.163
mahā-camatkāra — great wonder and astonishment; CC Adi 5.167
mahā-malla — very stout and strong; CC Adi 5.184
raghunātha-mahā-āśaya — the shelter of Raghunātha dāsa Gosvāmī; CC Adi 5.202
mahā-viṣṇuḥ — Mahā-Viṣṇu, the resting place of the efficient cause; CC Adi 6.4
mahā-viṣṇu — the original Viṣṇu; CC Adi 6.7
mahā-viṣṇura — of Lord Mahā-Viṣṇu; CC Adi 6.26
mahā-ātmanaḥ — of the Supreme Personality of Godhead; CC Adi 6.64
mahā-bhuja — O mighty-armed one; CC Adi 6.71
mahā-matta — highly ecstatic; CC Adi 7.22
mahā-dakṣa — they are very expert; CC Adi 7.29-30
mahā-jāle — network; CC Adi 7.37
mahā-tejo-maya — very brilliantly; CC Adi 7.60
mahā-mantrera — of the supreme hymn; CC Adi 7.83
mahā-bāho — O mighty-armed; CC Adi 7.118
mahā-vākya — transcendental sound vibration; CC Adi 7.128
mahā-vākya — principal mantra; CC Adi 7.130
mahā-vākye — in place of the principal mantra; CC Adi 7.130
mahā-dhana — foremost wealth; CC Adi 7.144
mahā-dhanya — thankful; CC Adi 7.155
mahā-bhiḍa — a great crowd; CC Adi 7.156
mahā-bhiḍe — in great crowds; CC Adi 7.158
mahā-vaiṣṇava — great devotee; CC Adi 8.38
mahā — great; CC Adi 8.50
mahā-dhīra — completely sober; CC Adi 8.55
mahā-abdhim — great ocean; CC Adi 9.1
mahā-dhīra — most sober; CC Adi 9.16
mahā-mahā-śākhā — big branches; CC Adi 9.18
mahā-mahā-śākhā — big branches; CC Adi 9.18
mahā-mādaka — great intoxicant; CC Adi 9.49
mahā-kutūhale — in great ecstasy; CC Adi 10.46
mahā-bhāgavata — great devotee; CC Adi 10.64
mahā-śākhā — great branches; CC Adi 10.78-79
mahā-kṛpā-pātra — object of very great mercy; CC Adi 10.120
mahā-prabhura — Lord Caitanya Mahāprabhu; CC Adi 10.147
mahā-śākhā — the biggest branch; CC Adi 11.8
mahā-bhāgavata — great devotee; CC Adi 11.9
mahā-unmāda — great ecstasy; CC Adi 11.33
mahā-bhāgavata — a great devotee; CC Adi 11.35
mahā-bhāgavata — great devotee; CC Adi 11.41
mahā-mati — advanced in spiritual consciousness; CC Adi 11.45
mahā-bhāgavata — are all great devotees; CC Adi 12.73
mahā-śākhā-madhye — amongst the great branches; CC Adi 12.88
mahā-guṇavān — highly qualified; CC Adi 13.74
mahā-puruṣera cihna — all the symptoms of a great personality; CC Adi 13.121
mahā-puruṣa — great personality; CC Adi 14.14
mahā — great; CC Adi 16.19
mahā — great; CC Adi 16.62
mahā — very great; CC Adi 16.80
mahā-nadī — the great river; CC Adi 16.82
mahā-kavi — of all great poets; CC Adi 16.99
mahā-prabhura — of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; CC Adi 16.108
āmra-mahā-utsava — festival of eating mangoes; CC Adi 17.88
mahā-tejo-maya — very fierce; CC Adi 17.93
mahā-jyotir-maya — highly effulgent body; CC Adi 17.105
mahā-dhvani — great vibration; CC Adi 17.123
mahā-bhayań-kara — very fearful; CC Adi 17.178-179
mahā-bhaya — great fear; CC Adi 17.191
mahā-mantra — topmost hymn; CC Adi 17.212
mahā-viṣṇu-avatāra — incarnation of Mahā-Viṣṇu; CC Adi 17.319
mahā-mahimā-kathana — description of great glories; CC Adi 17.321
mahā-śūra — most formidable; CC Madhya 1.44
mahā-prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; CC Madhya 1.64
mahā-rańge — with great delight; CC Madhya 1.238
mahā-utsava — festival; CC Madhya 1.257
mahā-raṇa — a great fight; CC Madhya 2.63
mahā-āśaya — the great personality; CC Madhya 2.73
mahā-āśaya — the great personality Śrī Caitanya Mahāprabhu; CC Madhya 2.79
mahā-āśaya — the great personality; CC Madhya 3.23
mahā-sukha — great happiness; CC Madhya 3.152
mahā-mahā-utsava — great festival; CC Madhya 3.200
mahā-mahā-utsava — great festival; CC Madhya 3.200
mahā-mahā-utsava — a great festival; CC Madhya 3.201
mahā-mahā-utsava — a great festival; CC Madhya 3.201
mahā-kutūhale — in a greatly festive mood; CC Madhya 3.205
mahā-prasāda — for the remnants of food; CC Madhya 4.18
mahā-duḥkha pāi — I am experiencing great pain; CC Madhya 4.36
mahā-bhārī — very heavy; CC Madhya 4.52
mahā-mahā-baliṣṭha — who are very strong; CC Madhya 4.53
mahā-mahā-baliṣṭha — who are very strong; CC Madhya 4.53
mahā-snāna — a vast bath with ghee and water; CC Madhya 4.61
mahā-prasāda — spiritualized foods offered to Kṛṣṇa; CC Madhya 4.96
mahā-utsava — festivals; CC Madhya 4.97
mahā-dhanī — very rich man; CC Madhya 4.101
mahā-sukha — transcendental happiness; CC Madhya 4.144
mahā — very; CC Madhya 4.177
mahā-sukhe — in great pleasure; CC Madhya 5.9
mahā-deva-ālaya — a great temple; CC Madhya 5.13
mahā-sevā — gorgeous worship; CC Madhya 5.13
mahā-kulīna — highly aristocratic; CC Madhya 5.22
mahā-jana — all gentlemen; CC Madhya 5.64
mahā-mati — O intelligent brāhmaṇa; CC Madhya 5.69
mahā-mahotsava — a great festival; CC Madhya 5.132
mahā-tejaḥ-maya — brilliantly effulgent; CC Madhya 5.137
mahā-rańge — in great jubilation; CC Madhya 5.138
mahā-rańge — in great pleasure; CC Madhya 5.139
kṛṣṇa-mahā-premera — of ecstatic love for Kṛṣṇa; CC Madhya 6.11
mahā-prasāda-anna — remnants of food offered to Lord Jagannātha; CC Madhya 6.39
mahā-prasāda — the remnants of food offered to the Lord; CC Madhya 6.45
mahā-dhanya — the greatly fortunate personality; CC Madhya 6.71
mahā-prema-āveśa — absorption in transcendental ecstasy; CC Madhya 6.90
mahā-bhāgavata — a great devotee; CC Madhya 6.94
mahā — greatly; CC Madhya 6.136
mahā-bāho — O mighty-armed one; CC Madhya 6.165
mahā-vākya — transcendental vibration; CC Madhya 6.174
mahā-vākya — transcendental vibration; CC Madhya 6.175
mahā-āśaya — my dear Sir; CC Madhya 6.187
mahā-aparādha — a great offense; CC Madhya 6.200
mahā-prasāde — in the remnants of the Lord's food; CC Madhya 6.231
mahā-bhāgavata — a first-class devotee; CC Madhya 6.246
mahā-duḥkha — great unhappiness; CC Madhya 7.14
mahā-anubhāvera — of a great personality; CC Madhya 7.72
mahā-bhāgavata — first-class devotees; CC Madhya 7.107
sei mahā-jane — to such a great personality; CC Madhya 7.131-132
mahā-paṇḍita — a very learned person; CC Madhya 8.27
mahā-bhāgavata-uttama — the best of the topmost devotees; CC Madhya 8.44
mahā-udayam — rising to such an exalted position as the father of Kṛṣṇa; CC Madhya 8.77
mahā-bhāgā — most fortunate; CC Madhya 8.77
mahā-marakataḥ — the jewel of the name marakata; CC Madhya 8.95
mahā-bhāgavate — a topmost devotee; CC Madhya 8.130-131
mahā-bhāva — the transcendental ecstasy of the name mahābhāva; CC Madhya 8.160
mahā-bhāva-rūpā — the personification of the mahābhāva transcendental ecstasy; CC Madhya 8.160
mahā-bhāva-svarūpā — the form of mahābhāva; CC Madhya 8.161
mahā-bhāva — supreme ecstasy; CC Madhya 8.164
mahā-bhāva — of the topmost spiritual ecstasy; CC Madhya 8.165
mahā-bhāgavata — a first-class advanced devotee; CC Madhya 8.273
mahā-prema — great love; CC Madhya 8.277
mahā-bhāva — the condition of ecstatic love; CC Madhya 8.282
mahā-tīrtha — into great places of pilgrimage; CC Madhya 9.4
mahā-deve — of Mahādeva; CC Madhya 9.16
mahā-paṇḍita — greatly learned scholar; CC Madhya 9.47
mahā-prasāda baliyā — calling it mahā-prasādam; CC Madhya 9.53
mahā-kāya — having a large body; CC Madhya 9.54
mahā-āśaya — My dear sir; CC Madhya 9.97
mahā-lakṣmī — the supreme goddess of fortune; CC Madhya 9.188
mahā-duḥkha — great unhappiness; CC Madhya 9.215
mahā — great; CC Madhya 9.233
mahā-camatkāra — greatly astonished; CC Madhya 9.236
mahā-bhakta-gaṇa-saha — among highly advanced devotees; CC Madhya 9.237
mahā-sukha — great happiness; CC Madhya 9.249
mahā — great; CC Madhya 9.297
mahā-ratna-prāya — like the most valuable jewels; CC Madhya 9.309
mahā-prasāda — remnants of food from Jagannātha; CC Madhya 9.351
mahā-kṛpā-maya — very merciful; CC Madhya 10.5
mahā-rańge — with great enthusiasm; CC Madhya 10.29
mahā-prasāda — remnants of the food of Lord Jagannātha; CC Madhya 10.30
mahā-soyāra — great servitor; CC Madhya 10.43
mahā-mati — very intelligent; CC Madhya 10.46
mahā-mati — all highly intellectual; CC Madhya 10.53
mahā-prasāda — the remnants of Jagannātha's food; CC Madhya 10.74
mahā-prasāda diyā — delivering the mahā-prasādam; CC Madhya 10.76
mahā-mati — great personality; CC Madhya 10.116
mahā-ātmanaḥ — of the great soul; CC Madhya 10.146
mahā — great; CC Madhya 11.21
mahā-bhāgavata — greatly advanced devotees; CC Madhya 11.67
mahā-prasāda — maha-prasādam; CC Madhya 11.109
mahā-prasāda — remnants of food of the Lord; CC Madhya 11.114
mahā-prīta — great love; CC Madhya 11.144
mahā-prasāda — remnants of food offered to Jagannātha; CC Madhya 11.172
mahā-prasāda-anna — the remnants of food; CC Madhya 11.174
mahā-mańgala uṭhila — all good fortune awakened; CC Madhya 11.217
mahā-nṛtya — great dancing; CC Madhya 11.235
mahā-prema — great love; CC Madhya 11.235
mahā-sańkīrtana — great congregational chanting; CC Madhya 11.235
mahā-kṛpā — great mercy; CC Madhya 12.41
mahā-āgraha — great eagerness; CC Madhya 12.55
mahā-bhāgavata — a first-class devotee; CC Madhya 12.61
mahā-roṣa — very angry; CC Madhya 12.124
mahā-ucca-sańkīrtane — by a great and loud performance of chanting; CC Madhya 12.140
mahā-prasāda lañā — bringing all kinds of mahā-prasādam; CC Madhya 12.153
ei mahā-prasāda — this mahā-prasādam; CC Madhya 12.174
mahā-prasāda — remnants of food; CC Madhya 12.179
mahā-prasāda — the remnants of the food of Lord Jagannātha; CC Madhya 12.197
mahā-amṛta — transcendental nectar; CC Madhya 12.197
mahā-utsava — great festival; CC Madhya 12.204
mahā-lakṣmī — the supreme goddess of fortune; CC Madhya 13.23
mahā-bala — of great strength; CC Madhya 13.88
mahā-bhāgyavān — very fortunate; CC Madhya 13.110
mahā-balī — greatly powerful; CC Madhya 13.119
mahā — great; CC Madhya 13.201
mahā-sańkīrtana — the great congregational chanting; CC Madhya 13.205
kṛpa-mahā-bala — how greatly powerful is the mercy; CC Madhya 14.16
mahā-malla-gaṇe — unto the big wrestlers; CC Madhya 14.49
mahā-sindhu — the great ocean; CC Madhya 14.85
adhirūḍha mahā-bhāva — highly elevated ecstatic love; CC Madhya 14.165
mahā-bhāva haya — there is mahā-bhāva; CC Madhya 14.175
mahā-sukha pāilā — achieved great happiness; CC Madhya 14.184
mahā-lakṣmīra — of the goddess of fortune; CC Madhya 14.209
mahā-rańge — with great pleasure; CC Madhya 15.16
mahā-vidagdha — highly intelligent; CC Madhya 15.127
mahā-siddha-jñāne — calculation as the most perfect devotee; CC Madhya 15.127
mahā-bhakta — a great devotee; CC Madhya 15.200
mahā-śānta — very peaceful; CC Madhya 15.296
mahā-śīta — very cold; CC Madhya 16.9
mahā-bhāgyavān — greatly fortunate; CC Madhya 16.51
mahā-tṛpta haila — became very satisfied; CC Madhya 16.52
dui mahā-pātra — two respectable officers; CC Madhya 16.113
mahā-tīrtha kari' — making that place a great place of pilgrimage; CC Madhya 16.114-115
mahā-prasāda āila — remnants of food arrived; CC Madhya 16.123
mahā-pātra — the representative of the Orissan government; CC Madhya 16.174
mahā-pātra — the Orissan representative; CC Madhya 16.180
mahā-pātra — the representative of the Orissan government; CC Madhya 16.183
mahā-pātra — the Orissan representative; CC Madhya 16.193
mahā-pātra — the Orissan government representative; CC Madhya 16.195
mahā-pātre — unto the mahā-pātra; CC Madhya 16.197
mahā-aiśvarya-yukta — very opulent in riches; CC Madhya 16.218
mahā-bhaya — great fear; CC Madhya 17.27
mahā-prema-āveśe — in great ecstatic love; CC Madhya 17.56
śūdra-mahā-jana — devotees born in families other than brāhmaṇa; CC Madhya 17.60
mahā-sukha pāna — gets great happiness; CC Madhya 17.64
mahā-bhāgavata — of a first-class devotee; CC Madhya 17.110
mahā-indrajālī — first-class magician; CC Madhya 17.120
mahā-duḥkha pāilā — became very much aggrieved; CC Madhya 17.122
mahā bahiḥ-mukhe — great offenders by dint of strong atheism; CC Madhya 17.143
mahā-janaḥ — self-realized predecessors; CC Madhya 17.186
mahā-vana — to Mahāvana; CC Madhya 18.67
mahā-prema-āveśa — absorption in great ecstatic love; CC Madhya 18.161
mahā-stabdha haila — he became greatly stunned; CC Madhya 18.188
mahā-bhāgavata — most advanced devotee; CC Madhya 18.212
mahā-vadānyāya — who is most munificent and charitably disposed; CC Madhya 19.53
mahā-prema — great love; CC Madhya 19.63
mahā-pūjā kaila — he worshiped the Lord with great pomp; CC Madhya 19.87
mahā — great; CC Madhya 19.95
mahā-sukha — great pleasure; CC Madhya 19.132
mahā-mune — O great sage; CC Madhya 19.150
mahā-bhāva — great ecstasy; CC Madhya 19.178
mahā-bhāgyavān — very fortunate; CC Madhya 20.5
mahā-raurava haite — from the deepest hellish condition of life; CC Madhya 20.63
mahā — full; CC Madhya 20.79
mahā-bāho — O mighty-armed one; CC Madhya 20.116
mahā-dhana — the greatest wealth; CC Madhya 20.125
mahā-dhana — the supreme treasure; CC Madhya 20.143
mahā-viṣṇu nāma — called Lord Mahā-Viṣṇu; CC Madhya 20.278
mahā-viṣṇu — Lord Mahā-Viṣṇu; CC Madhya 20.323
mahā-viṣṇura — of Lord Mahā-Viṣṇu; CC Madhya 20.324
mahā-viṣṇu — Mahā-Viṣṇu; CC Madhya 21.39
mahā-bhāgyavān — very fortunate; CC Madhya 22.67
mahā — great; CC Madhya 22.75
kṛṣṇa-prema-mahā-dhana — the most valuable treasure of love for Kṛṣṇa; CC Madhya 22.104
mahā-prasāda — remnants of food offered to Viṣṇu; CC Madhya 22.123
mahā-bhāva — exalted ecstasy; CC Madhya 23.42
mahā-guṇāḥ — transcendental qualities; CC Madhya 23.67
mahā-śaktiḥ — possessing supreme energy; CC Madhya 23.79-81
mahā-bhāva — of advanced ecstasy; CC Madhya 23.87-91
mahā-bhāva — of higher ecstatic love; CC Madhya 24.31
mahā-bhāva-sīmā — the limit of mahābhāva; CC Madhya 24.34
mahā-rasa-ayana — the complete abode of transcendental mellows; CC Madhya 24.38
mahā-bhāgyavān — highly fortunate; CC Madhya 24.96
mahā-muni — by the great sage (Vyāsadeva); CC Madhya 24.100
aho mahā-ātman — O great devotee; CC Madhya 24.125
mahā-muni hañā — becoming great saintly persons; CC Madhya 24.167
mahā-pūrṇa haya — becomes perfectly perfect; CC Madhya 24.180
mahā-bhayańkara — very fearful bodily features; CC Madhya 24.235
parvata-mahā-muni — the great sage Parvata Muni; CC Madhya 24.277
mahā-saraḥ — a great lake or very deep lake; CC Madhya 24.348
bhūta-mahā-īśvaram — exalted position as the Supreme Person, creator of the material world; CC Madhya 25.39
mahā-janaḥ — self-realized predecessors; CC Madhya 25.57
acintya-mahā-śaktau — to the possessor of inconceivable spiritual potency; CC Madhya 25.76
mahā-mune — O great sage; CC Madhya 25.83
mahā-muni — by the great sage (Vyāsadeva); CC Madhya 25.149
mahā-pātakera — of all kinds of sinful activity; CC Madhya 25.200
mahā-virakta — highly elevated in the renounced order of life; CC Madhya 25.214
mahā sukha pāilā — got very great pleasure; CC Madhya 25.222
mahā-prasāda āna' — bring mahā-prasādam; CC Madhya 25.236
mahā-sukha — great pleasure; CC Antya 1.105
maha — My; CC Antya 1.144
mahā-bhāgavata yei — one who is a highly elevated devotee; CC Antya 2.96
mahā-sundara — possessing very beautiful bodily features; CC Antya 3.3
mahā-prīta — very affectionate behavior; CC Antya 3.7
mahā-prasāda dilā — delivered all the prasādam of Lord Jagannātha; CC Antya 3.43
mahā durācāra — extremely fallen; CC Antya 3.50
mahā-preme — in great ecstatic love; CC Antya 3.54
mahā-pātaka — the resultant actions of greatly sinful activities; CC Antya 3.62
mahā-amṛtera sindhu — a great ocean of nectar; CC Antya 3.88
mahā-paṇḍita — very learned scholars; CC Antya 3.174
mahā-mahā-vipra — great, great brāhmaṇas; CC Antya 3.219
mahā-mahā-vipra — great, great brāhmaṇas; CC Antya 3.219
mahā-yajña — great sacrifice; CC Antya 3.240
mahā-bhāgavata — the foremost devotee; CC Antya 3.252-253
mahā-śakti — great potency; CC Antya 4.70
mahā-bhāgyavān — the most fortunate; CC Antya 4.99
mahā-sukha — great pleasure; CC Antya 4.186
mahā-paṇḍita — very learned scholar; CC Antya 4.227
mahā-dhīra — very sober; CC Antya 5.45-46
mahā-bhāgya — great fortune; CC Antya 5.58
mahā-dhīra — very grave; CC Antya 5.114
mahā-pīḍā — the great disease; CC Antya 6.197
kare mahā-andha — makes one completely blind; CC Antya 6.199
mahā-sampat — of profuse material opulence; CC Antya 6.327
mahā-mati — learned scholar; CC Antya 7.16
mahā-udayam — rising to such an exalted position as the father of Kṛṣṇa; CC Antya 7.34
mahā-bhāgā — most fortunate; CC Antya 7.34
mahā-bhāgavata-pradhāna — the topmost of all pure devotees; CC Antya 7.48
mahā-prasāda — Lord Jagannātha's remnants; CC Antya 7.63
mahā-prasāda — food offered to Śrī Jagannātha; CC Antya 7.69
mahā-kṛpā kaila — showed great mercy; CC Antya 7.120
mahā-mūrkha — the great fool; CC Antya 7.124
mahā-bhāgavata — great devotee; CC Antya 7.131
mahā-duḥkhe — in great unhappiness; CC Antya 8.62
mahā-pāpī jana — a most sinful person; CC Antya 9.89
mahā-dhārmika — very religious; CC Antya 9.91
mahā-duḥkha — great unhappiness; CC Antya 9.92
mahā-viṣaya — great material engagements; CC Antya 9.141
mahā-sukha — much pleasure; CC Antya 10.18
mahā-kolāhala — tumultuous sound; CC Antya 10.47
mahā-kolāhala — a great, tumultuous sound vibration; CC Antya 10.48
mahā-premāveśe — in great ecstatic love of Kṛṣṇa; CC Antya 10.66
mahā-aparādha — a great offense; CC Antya 10.99
mahā-prasāda lañā — taking mahā-prasādam; CC Antya 11.16
mahā-prasāda āniyācha — you have brought the mahā-prasādam; CC Antya 11.19
mahā-prasāda — to the mahā-prasādam; CC Antya 11.20
mahā-sańkīrtana — great congregational chanting; CC Antya 11.48
mahā-sukha — great happiness; CC Antya 11.51
mahā-yogeśvara-prāya — just like a great mystic yogī; CC Antya 11.57
mahā-tīrtha ha-ilā — has become a great place of pilgrimage; CC Antya 11.64
mahā āvaraṇa kailā — made a great protective fence; CC Antya 11.69
mahā-bhāgavata — great devotee; CC Antya 11.105
mahā-prasāda — the remnants of food from Jagannātha; CC Antya 12.43
mahā-duḥkha — great unhappiness; CC Antya 13.6
mahā-duḥkha pāilā — felt great unhappiness; CC Antya 13.16
mahā-duḥkhī — very unhappy; CC Antya 13.20
mahā-vana — Mahāvana; CC Antya 13.45
yāi' mahā-vane — going to the vicinity of Mahāvana; CC Antya 13.47
mahā-vane — at Mahāvana; CC Antya 13.48
mahā-jane — a great personality; CC Antya 13.50
mahā-bhaya — great fear; CC Antya 13.88
mahā-bhāgavate — a great devotee; CC Antya 13.96
mahā-bāula — of a great mendicant; CC Antya 14.47
mahā-dhana — great treasure; CC Antya 14.47
mahā-kolāhala — a tumultuous sound; CC Antya 14.88
mahā-prasāda — remnants of food from Jagannātha; CC Antya 14.117
mahā — very; CC Antya 15.16
mahā — very great; CC Antya 15.18
mahā-yuddhe — a great fight; CC Antya 15.87
mahā-bhāgavata — a highly advanced devotee; CC Antya 16.6
mahā-kṛpā — great mercy; CC Antya 16.39
mahā-prasāda nāma — called mahā-prasādam; CC Antya 16.59
mahā-mahā-prasāda — great mahā-prasādam; CC Antya 16.59
mahā-mahā-prasāda — great mahā-prasādam; CC Antya 16.59
mahā-bala — very powerful; CC Antya 16.60
mahā-kṛpā — great favor; CC Antya 16.64
mahā-mādaka — highly enchanting; CC Antya 16.113
kari' mahā-bhakti — with great devotion; CC Antya 16.114
mahā-tuṣṭa — very satisfied; CC Antya 16.118
mahā-jane — great personalities; CC Antya 16.145
mahā-utkaṇṭhā — great anxiety; CC Antya 17.35
mahā-bhaya — great fear; CC Antya 18.66
mahā-rańge — in a great sporting attitude; CC Antya 18.81
mahā-sukhī — very happy; CC Antya 18.107
mahā-kolāhala kari' — and making a great tumult; CC Antya 18.109
mahā-yogeśvara — the greatest mystic; CC Antya 19.28
prāṇa-rakṣā-mahā-auṣaudhi — the panacea for saving My life; CC Antya 19.43
mahā-sukha — great pleasure; CC Antya 19.110
mahā-dāva-agni — the blazing forest fire; CC Antya 20.12
mahā-sukha — great happiness; CC Antya 20.52
mahā-prasādera — of the remnants of the food of the Lord, mahā-prasādam; CC Antya 20.130
mahā-ānanda — of the great transcendental jubilations; Bs 5.3
mahā-īśvaraḥ — Śambhu, the lord of this mundane world; Bs 5.10
mahā-viṣṇuḥ — Mahā-Viṣṇu; Bs 5.10
mahā-bhūta — by the five great elements; Bs 5.13
mahā-viṣṇuḥ — Mahā-Viṣṇu; Bs 5.14
mahā-āsane — on a great throne; Bs 5.26
mahā-viṣṇuḥ — the Supreme Lord; Bs 5.57
mahā — great; MM 36
mahā-anubhāvam — the wise person; NBS 46