tlaxcala.es

 
Las lenguas de Tlaxcala, por Juan Kalvellido

TLAXCALA                            تلاكسكالا

 

la red de traductores por la diversidad lingüística

le réseau des traducteurs pour la diversité linguistique

the network of translators for linguistic diversity

la rete di traduttori per la diversità linguistica

das Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt

a rede de tradutores pela diversidade lingüística

la xarxa de traductors per la diversitat lingüística

شبكه المترجمون للتنويع اللغو

översättarnas nätverk för språklig mångfald

شبکه ترجمه بخاطر حفظ تنوع گويش

 

 

Español Français English Deutsch Português Italiano Català ???? Svenska ?????
Español Français English Deutsch Português Italiano Català عربي Svenska فارسی


Sierra Leona: las mujeres, marginadas en la próxima campaña 

Mariama Kandeh y Danny Glenwright, 29 de junio de 2007  Traducido por Mar Rodríguez 

ÈÑÇí ÍãÇÓ ÑÇå ÏíÑí äãÇäÏå ÈæÏ  

áæÊÓ åÑÏä¡ 22 ŽæÆä 2007  ÈÝÇÑÓí ÇÒ ÍãíÏ ÈåÔÊí 

Venezuela: Globovisión o la incitación a la insurrección 

Salim Lamrani, 29 de junio de 2007  Traducido por el autor y revisado por Caty R. 

Hugo Chavez presents Gramsci to hundreds of thousands of people. A beautiful revolution 

Antonio Maira, June 9, 2007  Translated into English by Iris Buehler and revised by James Hollander 

Los pueblos de África rechazan AFRICOM, un intento estadounidense de dominación militar 

Les Blough, 26 de junio de 2007  Traducido por Mar Rodríguez 

Nazik Al-Malaikah… The Iraqi Flute 

Abbas Baydoun  Translated by Adib S. Kawar 

Afganistán, del opio a la heroína 

Enrico Piovesana, 27 de junio de 2007  Traducido por Juan Vivanco 

Con guante blanco 

German-Foreign-Policy.COM, 27 de junio de 2007  Traducido pr Javier Fdez. Retenaga 

La tomadura de pelo de Tony Blair 

Gilad Atzmon, 29 de junio de 2007  Traducido por Manuel Talens 

La causa palestinese e il nemico interno  

Lidón Soriano, 28 Giugno 2007  Tradotto da Gianluca Bifolchi 

Lettera aperta ai giornalisti di REPUBBLICA e UNITA' 

Enrica Bartesaghi, 27 giugno 2007  Originale 

Crítica a Ban Ki-Moon por su lectura del origen de la guerra de Darfour 

Habibou Bangré, 21 de junio de 2007  Traducido por Caty R. y revisado por Ferran Muiños Ballester 

Globovisión ou l’incitation à l’insurrection 

Salim Lamrani, 29 juin 2007  (Courtoisie de l'auteur) 

“Queremos las ganancias del uranio” 

Stefano Liberti, 27 de junio de 2007  Traducido por Gorka Larrabeiti 

Hugo Chavez presents Gramsci to hundreds of thousands of people. A beautiful revolution 

Antonio Maira, 9 June, 2007  Translated by Iris Buehler and revised by James Hollander. Editor's note by Les Blough (Axis of Logic) 

Iraq: variazioni su una guerra civile plurale 

Myriam Benraad, 27 giugno 2007  Tradotto da Gianluca Bifolchi 

Abbas’s “security forces” to carry out arrests of Hamas supporters in Al-Khalil 

Khalid Amayreh in occupied East Jerusalem, June 27, 2007   

Kontrarevolution i Palestina: en bananrepublik i Ramallah men hur länge? 

Fausto Giudice, 20 juni 2007  Översatt av Anders Jungnell 

Diccionario "Disociado - Castellano" 

Héctor Brito (El Conde Lincuente), 25 de mayo de 2007   

La cause palestinienne et l'ennemi intérieur 

Lidon Soriano, 28 juin 2007  Traduit par Gérard Jugant, révisé par Fausto Giudice 

Plus de deux cent organisations appuyent la Banque du Sud 

Adital, 25 juin 2007  Traduit par Gérard Jugant, révisé par Fausto Giudice 

L'Iraq in cifre 

Tom Engelhardt, 27 giugno 2007  Tradotto da Gianluca Bifolchi 

La maîtresse du Président, une docu-fiction africaine 

Présenté et commenté par Fausto Giudice, 27 juin 2007   

«Drogas» y poder: La política de la prohibición y de la expiación 

Cleancis Grivas, agosto de 1998  Traducido por María Enguix y revisado por Mina Marmara 

Reporters sans frontières et RCTV : désinformation et mensonges 

Salim Lamrani, 25 juin 2007  Proposé par l’auteur 

Overgrown Kids, Unshackled Ids, and the Death of the Superego 

Jason Miller, June 24, 2007   Submitted by the author 

Se mantiene el rumbo firme hacia el apartheid 

Jeff Halper, 25 de junio de 2007  Traducido por Carlos Sanchis y revisado por Caty R. 

Ataque aéreo en Waziristan: decenas de civiles muertos. Un anciano superviviente se suicida 

Enrico Piovesana, 26 de junio de 2007  Traducido por Gorka Larrabeiti 

Luces del norte 

Jason Miller, 20 de junio de 2007  Traducido por Anahí Seri (cortesía de Rebelión) 

Get Lost, Amr Moussa 

Talal Salman, 22 June 2007  Translated by Adib S. Kawar, revised by Mary Rizzo 

Kleine Ahmadinejads 

Gideon Levy, 8. Juni 2007  Übersetzt von Ellen Rohlfs, überprüft von Eva-Luise Hirschmugl 

Besetzt aber frei im Geiste 

Samah Jabr, 28. Mai 2007  Übersetzt von Isolda Bohler, überprüft von Eva-Luise Hirschmugl 

Krokodilstränen 

Uri Avnery, 16. Juni 2007  Übersetzt von Ellen Rohlfs, überprüft von Eva-Luise Hirschmugl 

Gaza, Laboratorium für eine Welt der Festungen 

Naomi Klein, 14. Juni 2007  Übersetzt von Ellen Rohlfs, überprüft von Fausto Giudice 

In cerca di giustizia nel Medio Oriente  

Ali Abunimah, 21 giugno 2007   Tradotto da Gianluca Bifolchi 

La crisi dello Stato colombiano  

Jenny Pearce, 15 maggio 2007  Tradotto da Giampiero Budetta 

Assez de mensonges sur le Venezuela ! 

Nadine Gordimer, Salim Lamrani et Adolfo Pérez Esquivel   

La mejor corredora de la clase 

Ilan Pappe, 28 de mayo de 2007  Traducido por Íñigo Just (cortesía de Rebelión) 

Reporteros Sin Fronteras y RCTV: Desinformación y mentiras 

Salim Lamrani, 25 de junio de 2007  Traducido por el autor y revisado por Caty R. 

Sahara occidentale : la legalità internazionale non è un'utopía  

Luis Portillo Pasqual de Riquelme, 21 maggio 2007  Tradotto da Davide Bocchi 

La vida en Gaza antes -y después- de 1967 

Mohammed Omer, junio de 2007  Traducido por Carlos Sanchis 

Salvad al presidente Abbas 

Uri Avnery, 23 de junio de 20007  Traducido por Carlos Sanchis y revisado por Caty R. 

L'Inde entre euphorie nucléaire et insurrection naxalite 

Alberto Cruz, 18 juin 2007  Traduit par Gérard Jugant, révisé par Fausto Giudice 

1967: Un testimonio personal 

Uri Avnery, 7 de junio de 2007  Traducido por Carlos Sanchis y revisado por Caty R. 

Palestina. Tutto è possibile 

Yigal Bronner, 22 giugno 2007  Tradotto da Gianluca Bifolchi 

Cortinas 

Juan Gelman, 14 de junho de 2007  Traduzido por Omar L. de Barros Filho 

Il lavoro contro i bambini 

José Manuel Martín Medem, 20 giugno 2007  Tradotto da Giorgia Guidi 

«Inhumano y corto de miras» 

Inge Günther , 21 de junio de 2007  Traducido por Javier Fernández Retenaga 

La Brigade Arc-en-ciel des Amazones du Nouvel Attila 

Ayman El Kayman, 25 juin 2007   

Contra-revolução na Palestina: uma república bananeira em Ramalah, mas por quanto tempo? 

Fausto Giudice, 20 de junho de 2007  Traduzido por Omar L. de Barros Filho 

Hamás estaba contra la pared 

Lutz Herden, 22 de junio de 2007  Traducido por Vicente Romano 

La CIA, le sbire de Washington 

La Jornada, editorial, 23 juin 2007  Traduit par Gérard Jugant, révisé par Fausto Giudice 

„Glaub‘s oder glaub‘s nicht“ im Nahen Osten 

Robert Fisk, 9/10.Juni 2007  Übersetzt von Hergen Matussik, überprüft von Fausto Giudice 

Venezuela: golpe e controgolpe 

Marta Harnecker, 23 giugno 2007  Tradotto da Gianluca Bifolchi 

La production de ressentiment 

Paul Donovan, 21 juin 2007  Traduit par Djazaïri 

Divide and Conquer : cartoons on the "civil war" in Palestine  

Carlos Latuff, Ben Heine and Emad Hajjaj   

The Lords of War 

Guillermo Almeyra, 17 June, 2007  Translated by Diana de Horna and revised by Nancy Almendras 

The PLO doesn't represent me 

Khalid Amayreh in occupied East Jerusalem, 24th June 2007  Submitted by the author 

« Le Hamas était le dos au mur » - Entretien avec Mohssen Massarrat 

Lutz Herden, 22 juin 2007  Traduit par Michèle Mialane, révisé par Fausto Giudice, illustré par carlos Latuff, Ben Heine et Emad Hajjaj 

¿Del mal puede venir el bien? No, no es el fin de Palestina  

Ali Rashid, 20 de junio de 2007  Traducido por Gorka Larrabeiti 

Life in Gaza Before and after the 1967 War 

Mohammed Omer, reporting from Rafah (Gaza), June 2007   

Hacia una geografía de la paz: ¿Adónde Gaza? 

Ilan Pappé, 18 de junio de 2007  Traducido por Carlos Sanchis y revisado por Caty R. 

Magdi Allam o il "golpe morbido"?  

Gianluca Bifolchi, 24 giugno 2007  Originale 

Desde el corazón del monstruo 

Hassan Moali, 12 de junio de 2007  Traducido por Caty R. 

Die G7 spielt thermonukleares Schach mit Putin 

F. William Engdahl, , 18. Juni 2007  Übersetzt von Hergen Matussik, überprüft von Fausto Giudice 

Dix mensonges de La Vanguardia : l'Internet au Venezuela, selon Pasquali  

Rosa Miriam Elizalde , 19 juin 2007  Traduit par Yannick-Hélène de la Fuente et révisé par Fausto Giudice  

No revision in the trial against Salvador Puig Antich 

Imma, Montse, Carme and Merçona Puig Antich and elplural, 14-16 june 2007  Translated by Ernesto Páramo and revised by Fausto Giudice 

Ernesto Guevara y la dignidad del trabajo: un ejemplo para la política  

Movimiento Campesino de Formosa ( MoCaFor, Argentina), 14 de junio de 2007, aniversario del Che   

¿Alimentos o combustible? 

Siv O´Neall, 10 de junio de 2007  Traducido por Diana de Horna 

ÌæáÇÌ ÛÒÉ  

ÑæÈÑÊ ÊæãÈÓæä- 19 ÍÒíÑÇä/íæäíæ 2007  ÊÑÌãåÇ ãä: ÃÏíÈ ÞÚæÇÑ 

ÑÓÇáÉ ãÝÊæÍÉ Åáì ÅÓãÇÚíá åäíÉ 

ÑæÈÑÊ ÊæãÈÓæä -19 ÍÒíÑÇä/íæäíæ 2007  ÊÑÌãåÇ ãä: ÃÏíÈ ÞÚæÇÑ 

Tutto in famiglia: disarmonia a Gaza 

Remi Kanazi, 21 Giugno 2007  Tradotto da Gianluca Bifolchi 

¡El muro nos encierra a todos! 

Arturo Yarish, 22 de junio de 2007  Traducido por Atenea Acevedo 

From Warsaw to Gaza 

Robert Thompson, 21 June 2007   

Palestine’s Double Occupation Burns for a Fight  

Genevieve Cora Fraser, 21 June 2007  Submitted by the author 

Le gouvernement US envoie des détenus de Guantánamo en Tunisie malgré des menaces de mauvais traitements et de torture 

Reprieve, 19 juin 2007  Traduit par le Collectif guantánamo 

Carta de intelectuales franceses en apoyo al gobierno de Venezuela 

16 de junio de 2007  Traducido por Manuel Talens 

Palestine : Quel coup d’État par qui ? 

Virginia Tilley , 20 juin 2007   

König George - Die Direktive des Präsidenten zur Sicherheit des Heimatlandes:Ein Sprengsatz für die Verfassung 

Prof. Marjorie Cohn, 1. Juni 2007  Übersetzt von Hergen Matussik, überprüft von Fausto Giudice 

What Hamas Wants  

Ahmed Yousef, 20 June 2007   

Northern Light – An interview of Tony Sutton of ColdType  

Jason Miller, 20 June 2007  Submitted by the author 

Una república bananera en Ramala, ¿por cuánto tiempo? 

Fausto Giudice, 20 de junio de 2007  Traducido por Caty R. 

Investigating Property vs. Human Rights in Cuba 

Ron Ridenour, 20 June 2007   

Israele prende misure per rafforzare Abbas contro Hamas 

Khalid Amayreh , 22 Giugno 2007   Tradotto da Gianluca Bifolchi 

The nonrenewal of RCTV license is a revolutionary fact because it touches the core of world power 

Marcelo Colussi, 4 June, 2007  Translated by Eufemia Zapata 

The wall encloses us - All! 

Arturo Yarish, 22 June, 2007  (Courtesy of the author) 

Television's role in the coup against Chávez 

Tariq Ali, Tony Benn, John Pilger, Harold Pinter and others, May 26, 2007   

ÑÇå˜ÇÑ ÈÑæä ÑÝÊ ÇÒ Ìä ÏÇÎáí ÏÑ ÝáÓØíä 

ãÕØÝí ÈÑÛæËí   ÈÝÇÑÓí ÇÒ ÍãíÏ ÈåÔÊí 

Miopía inhumana y política en Palestina - Entrevista con Mustafa Barghuti, Secretario General de Iniciativa Nacional Palestina 

Frankfurter Rundschau, 19 de Junio de 2007  Traducido por Adela del Olmo (cortesía de Rebelión) 

Israel to take measures to strengthen Abbas against Hamas 

Khalid Amayreh in Occupied East Jerusalem, 22nd June 2007   

Affaire RCTV : pétition de soutien au gouvernement vénézuélien 

Annie Lacroix-Riz, Florence Gauthier et autres, 16 juin 2007  Proposé par les auteurs 

Carter dice che USA ed UE devono lavorare per l'unità di Fatah e Hamas 

The Associated Press, 19 Giugno 2007  Tradotto da Gianluca Bifolchi 

Sieg der Gleichgültigkeit 

Gideon Levy, 5. Juni 2007   

Putin sagt - Pressekonferenz im Anschluß an den G 8 Gipfel 

Vladimir Putin, Heiligendamm, 8.Juni 2007  Übersetzt von Hergen Matussik, überprüft von Fausto Giudice 

Juanito Kalvellido : “Laughing is a freedom” 

Interview and portrait by Ben Heine, 20 June 2007   

La luce alla fine del Tunnel tra Gaza e Ramallah 

Omar Barghouti, 20 Giugno 2007  Tradotto da Gianluca Bifolchi 

La crisi in Palestina diventerà più profonda 

Txente Rekondo, 20 giugno 2007  Tradotto da Gianluca Bifolchi 

Poland on the road to tightened energy ties 

Delphine Reuter, 20 June 2007   

From Nakba to Gaza: Palestine at the friction point  

Mazin Qumsiyeh, 19 June 2007  Submitted by the author 

Rosa fucsia 

Ayman El Kayman, 18 de junio de 2007  Traducido por Juan Vivanco 

tlaxcala@tlaxcala.es

Copyleft